ويكيبيديا

    "está sujeito" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يخضع
        
    • تخضع
        
    Pode acontecer quando se está sujeito a uma cirurgia plástica complexa ou a um trauma como ela esteve. Open Subtitles هذا يحدث عندما يخضع الفرد إلى الكثير من جراحات التجميل مثلها هي
    Mas como rei... ele está sujeito às tradições... e às expectativas do seu povo. Open Subtitles لكنه كملك يخضع للتقاليد والتوقّعات من شعبه
    Disseram-nos que o Ministério das Finanças está sujeito às disposições da Lei da Liberdade de Informação. TED وزارة المالية، قيل لنا، يخضع لأحكام "قانون حرية المعلومات".
    Porque, claro, o ouvido está sujeito a todo tipo de coisas. TED لأنه بالطبع، الأذن هي -- أعني، تخضع لجميع أنواع الأشياء.
    está sujeito à revisão dos pares e sujeito a publicação. TED إنها تخضع لمراجعة النظراء وكذلك ستخضع للنشر.
    A Suprema Corte já esclareceu que o direito de portar arma está sujeito a restrições legais. Open Subtitles المحكمة العُليا أوضحت بالفعل الحق في إمتلاك السلاح... يخضع لقيود قانونية.
    O facto é que Myers é um prisioneiro federal e está sujeito à lei federal. Open Subtitles الحقيقة هى أنّ (مايكل مايرز) اتّحادى مريض وسجين مريض، إذاً هو يخضع للقانو نالاتحادىّ
    Tudo está sujeito à gravidade. Open Subtitles كل شيء يخضع للجاذبية
    O acordo está sujeito a aprovação judicial, segundo a lei 11(c)1(C) das regras de procedimento criminal. Open Subtitles هذا الاتفاق يخضع للموافقة القضائية وفقاً للفقرة (سي) من القانون (11) من أصول المحاكمات الجزائية
    Toda a gente no teu mundo está sujeito à lei. Open Subtitles -كل شخص في عالمك يخضع للقانون
    O software está sujeito a outra força primária: a exigência para lançar cada vez mais versões. TED البرامج تخضع لعامل اساسي اخر: الإصرار على إصدار إصدارات جديدة بإستمرار.
    O reino de Ehb está sujeito ao meu governo. Open Subtitles المملكة الأن تخضع إلى حكمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد