Ele é o chefe do Laboratório para Engenharia Financeira no MIT, onde eu também tenho um cargo, e estávamos a falar sobre o cancro. | TED | الذي يعتبر رئيس مختبر الهندسة المالية بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا, الذي لي فيه أيضا منصب, و كنا نتحدث عن السرطان. |
estávamos a falar sobre recuperação e a tua coisa do crime organizado. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن التحسّن ومنظّمة الجريمة خاصّتك |
estávamos a falar sobre isso, quando tudo aconteceu. | Open Subtitles | أنهم يعرفون ماضربهم بالمقابل هناك نحن كنا نتحدث عن ذلك مثلما كنا نتحدث عن كل شئ حدث |
- estávamos a falar sobre o desenho que a Melissa fez hoje. | Open Subtitles | لقد كنا نتكلم عن الصورة التى رسمتها ميلسا فى الفصل اليوم |
Jim, para ser justo, a conversa não era sobre planetas. No início, nós estávamos a falar sobre introduzir uma linha de papel higiénico. | Open Subtitles | لنكون عادلين، الإجتماع لم يكن عن الكواكب في البداية كنا نتكلم عن تقديم نوع جديد من ورق الحمامات |
Nós estávamos a falar sobre a morte da minha mãe, e eu disse-lhes que isso era tão mau como estar separado da mãe delas, e disse-lhes ainda que culpava a Bree por isso. | Open Subtitles | انا والفتيات كنا نتحدث عن موت امي وقلت ان ابتعادي عن والدتهم يشعرني بسوء مماثل |
Nós estávamos a falar sobre natação. E que eu costumo fazer 50 voltas por dia. | Open Subtitles | لقد كنا نتحدث عن السباحة، وكيف أني أحياناً أسبح 50 لفة في اليوم |
Por que estávamos a falar sobre ter filhos e agora eu mal posso fornecer para ambos. | Open Subtitles | .. لأننا كنا نتحدث عن إنجاب الصغار الآن بالكاد أستطيع الانفاق علينا |
Isso veio à baila porque estávamos a falar sobre segredos e... | Open Subtitles | خرج الأمر مني بعفوية لأننا كنا نتحدث ...عن الأسرار و |
E em especial, estávamos a falar sobre a guerra civil no Camboja. | TED | وبالتحديد كنا نتحدث عن الحرب الأهلية في كمبوديا . |
Nós estávamos a falar sobre as diferenças entre as tradições e o que muitas pessoas entenderam como a tragédia da destruição dos Budas Bamiyan, mas eu dei a sugestão de que talvez pudéssemos olhar para isto de forma positiva. | TED | لذا، كنا نتحدث عن الخلافات بين التقاليد ويتصور الكثير من الناس ومأساة تدمير تماثيل بوذا في باميان، ولكني قدمت اقتراحا ربما يمكن أن ننظر إلى هذه المسألة بطريقة إيجابية. |
estávamos a falar sobre os movimentos na barreira de escudos. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن ترتيبات في الدرع الجداري |
E, como de costume, estávamos a falar sobre os problemas mundiais. | TED | وكالعادة ، كنا نتحدث عن مشاكل العالم . |
Então, estávamos a falar sobre Dale a Baleia. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن ويل الحوت |
O Mick e eu estávamos a falar sobre as miúdas com quem saímos. | Open Subtitles | أنا و(ميك) كنا نتحدث عن الفتيات اللاتي واعدناهن |
estávamos a falar sobre confissão, há pouco. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن الاعتراف |
Jack, estávamos a falar sobre como desenvolver um programa associado para o "Nações". | Open Subtitles | جاك)، كنا نتحدث) (عن تطوير عمل رديف لـ(أُمم |
Aconteceu por acaso, estávamos só... estávamos a falar sobre isso e... | Open Subtitles | لقد كنا، إستمع إلي ...كنا ...لقد كنا نتكلم عن هذا الأمر |
estávamos a falar sobre isso, e numa noite, descuidámo-nos. | Open Subtitles | كنا نتكلم عن ذلك وفي ليلة تهورنا |
estávamos a falar sobre o teu aniversário. | Open Subtitles | روبرت كنا نتكلم عن عيد ميلادك |
estávamos a falar sobre o deserto. | Open Subtitles | لقد كنا نتكلم عن الصحراء |