ويكيبيديا

    "estávamos em" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كنّا في
        
    • كنا في
        
    • لقد كنا فى
        
    • نكن في
        
    • كان ذلك في
        
    • كان هذا عام
        
    • كان عام
        
    Da última vez que nos vimos, estávamos em lados opostos da sala de audiências. Open Subtitles آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين مختلفين من قاعة المحكمة
    Da última vez que nos vimos, estávamos em lados opostos da sala de audiências. Open Subtitles آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين مختلفين من قاعة المحكمة
    estávamos em Deer Lake, o campo de treino chamado Fighter's Heaven. Open Subtitles كنا في بحيرة الايل, في معسكر التدريب دعا مقاتلين السماء
    Membro do Hamas: estávamos em total harmonia, e queríamos espalhar isso a toda a Palestina. TED أعضاء حزب حماس : كنا في وئام تام، وأردنا نشره الى كل فلسطين.
    estávamos em Houston quando ouvimos os nomes deles nas notícias, e, bem, tivemos que vir. Open Subtitles لقد كنا فى هيوستن عندما سمعنا اسمهما فى الاخبار وكان علينا الحضور
    Eu me lembro que até uma semana antes de ser preso não estávamos em guerra contra a Lestásia. Open Subtitles أتذكر انه وحتى اسبوع واحد قبل إعتقالي لم نكن في حرب ضد استاسيا على الإطلاق
    estávamos em Maio de 2006 na cidade de Nova Iorque e a vida corria bem. Open Subtitles كان ذلك في مايو من عام 2006 في مدينة نيويورك و الحياة كانت جيدة
    estávamos em 1947, dois anos após a guerra... quando comecei a minha viagem, que o meu pai chamava... Open Subtitles كان هذا عام 1947... بعد عامين من الحرب عندما بدأت رحلتي إلىالمكانالذييسميهأبي...
    Certa vez, estávamos em filmagens exteriores, hospedados num hotel horrível e estavas no quarto mesmo por cima do meu. Open Subtitles أذكر ذات مرة كنّا في موقع التصوير في فندق مُريع كنتِ في الغرفة التي تعلوني مباشرة
    estávamos em Boston. Alguém nos tinha falado do abrigo para crianças perdidas. Open Subtitles كنّا في ''بوسطن'' حيث أخبرنا أحدهم عن ملجأ للأطفال التائهين
    Há algumas coisas que não vos disse, algumas coisas que aconteceram à nossa tripulação quando estávamos em alto-mar. Open Subtitles ،هناك بعض الأشياء لم أخبركم عنها بعض الأشياء التي حدثت إلى طاقمنا بينما نحن كنّا في البحر
    Lembras-te quando estávamos em Storybooke e ensinei-te a esgrimir? Open Subtitles أتذكر حين كنّا في "ستوري بروك" وعلّمتك المبارزة؟
    estávamos em casa dela a beber. Open Subtitles كنّا في منزلها، نشرب الخمر وأنا لا أشربه
    Quando estávamos em São Eustache reparei que acendeste duas velas, pelo Jackie e pelo Jackie Jr, certo? Open Subtitles حينما كنّا في كنيسة (القدّيس (يوستاش لاحظُ أنكِ أضأتِ شمعتين لـ(جاكي) و(جاكي) الصغير أليس كذلك؟
    Reparem que, em 1891, à esquerda, estávamos em cerca de 5000 dólares. TED ستلاحظون أن في عام 1891, على اليسار, كنا في حوالي 5000 دولار.
    Os aviões não podem aterrar aqui, portanto estávamos em risco máximo. Tecnicamente, tínhamos uma hipótese mínima de sermos salvos. TED لا تستطيع الطائرات الهبوط هناك لذا كنا في خطر كبير، حقيقةً، كانت فرصة انقاذنا ضئيلة
    Não lhe podia ligar para o telemóvel porque estávamos em 1991, e os extraterrestres ainda não nos tinham dado essa tecnologia. TED ولا استطيع طلبها عن طريق هاتفها النقال لأننا كنا في 1991 ولم تعطنا المخلوقات الفضائية تلك التقنية بعد
    Então, estaremos mais bem preparados do que estávamos em 1918? TED إذن هل نحن أكثر إستعدادا الآن مما كنا في 1918؟
    estávamos em batalha com cruzadores Wraith. Open Subtitles لقد كنا فى معركة مع سفن قتالية للريث
    Bem, se ainda não estávamos em guerra, agora estamos de certeza. Open Subtitles حسنٌ، إذا لم نكن في حرب فعلاً نحن متأكدين أننا في جحيم الآن.
    estávamos em 1992 e eu só queria saber do Dan Cortese. Open Subtitles لماذا لم تقوموا بتطعيمها ؟ حسناً ,لقد كان ذلك في العام 1992 ولم استطع أن أشغل نفسي بأي شيء
    estávamos em 1998. TED كان هذا عام 1998.
    estávamos em 1957 e íamos da Florida para o Utah. Open Subtitles "كان عام 1957 وكنّا نرتحل من (فلوريدا) إلى (يوتاه)."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد