Da última vez que nos vimos, estávamos em lados opostos da sala de audiências. | Open Subtitles | آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين مختلفين من قاعة المحكمة |
Da última vez que nos vimos, estávamos em lados opostos da sala de audiências. | Open Subtitles | آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين مختلفين من قاعة المحكمة |
estávamos em Deer Lake, o campo de treino chamado Fighter's Heaven. | Open Subtitles | كنا في بحيرة الايل, في معسكر التدريب دعا مقاتلين السماء |
Membro do Hamas: estávamos em total harmonia, e queríamos espalhar isso a toda a Palestina. | TED | أعضاء حزب حماس : كنا في وئام تام، وأردنا نشره الى كل فلسطين. |
estávamos em Houston quando ouvimos os nomes deles nas notícias, e, bem, tivemos que vir. | Open Subtitles | لقد كنا فى هيوستن عندما سمعنا اسمهما فى الاخبار وكان علينا الحضور |
Eu me lembro que até uma semana antes de ser preso não estávamos em guerra contra a Lestásia. | Open Subtitles | أتذكر انه وحتى اسبوع واحد قبل إعتقالي لم نكن في حرب ضد استاسيا على الإطلاق |
estávamos em Maio de 2006 na cidade de Nova Iorque e a vida corria bem. | Open Subtitles | كان ذلك في مايو من عام 2006 في مدينة نيويورك و الحياة كانت جيدة |
estávamos em 1947, dois anos após a guerra... quando comecei a minha viagem, que o meu pai chamava... | Open Subtitles | كان هذا عام 1947... بعد عامين من الحرب عندما بدأت رحلتي إلىالمكانالذييسميهأبي... |
Certa vez, estávamos em filmagens exteriores, hospedados num hotel horrível e estavas no quarto mesmo por cima do meu. | Open Subtitles | أذكر ذات مرة كنّا في موقع التصوير في فندق مُريع كنتِ في الغرفة التي تعلوني مباشرة |
estávamos em Boston. Alguém nos tinha falado do abrigo para crianças perdidas. | Open Subtitles | كنّا في ''بوسطن'' حيث أخبرنا أحدهم عن ملجأ للأطفال التائهين |
Há algumas coisas que não vos disse, algumas coisas que aconteceram à nossa tripulação quando estávamos em alto-mar. | Open Subtitles | ،هناك بعض الأشياء لم أخبركم عنها بعض الأشياء التي حدثت إلى طاقمنا بينما نحن كنّا في البحر |
Lembras-te quando estávamos em Storybooke e ensinei-te a esgrimir? | Open Subtitles | أتذكر حين كنّا في "ستوري بروك" وعلّمتك المبارزة؟ |
estávamos em casa dela a beber. | Open Subtitles | كنّا في منزلها، نشرب الخمر وأنا لا أشربه |
Quando estávamos em São Eustache reparei que acendeste duas velas, pelo Jackie e pelo Jackie Jr, certo? | Open Subtitles | حينما كنّا في كنيسة (القدّيس (يوستاش لاحظُ أنكِ أضأتِ شمعتين لـ(جاكي) و(جاكي) الصغير أليس كذلك؟ |
Reparem que, em 1891, à esquerda, estávamos em cerca de 5000 dólares. | TED | ستلاحظون أن في عام 1891, على اليسار, كنا في حوالي 5000 دولار. |
Os aviões não podem aterrar aqui, portanto estávamos em risco máximo. Tecnicamente, tínhamos uma hipótese mínima de sermos salvos. | TED | لا تستطيع الطائرات الهبوط هناك لذا كنا في خطر كبير، حقيقةً، كانت فرصة انقاذنا ضئيلة |
Não lhe podia ligar para o telemóvel porque estávamos em 1991, e os extraterrestres ainda não nos tinham dado essa tecnologia. | TED | ولا استطيع طلبها عن طريق هاتفها النقال لأننا كنا في 1991 ولم تعطنا المخلوقات الفضائية تلك التقنية بعد |
Então, estaremos mais bem preparados do que estávamos em 1918? | TED | إذن هل نحن أكثر إستعدادا الآن مما كنا في 1918؟ |
estávamos em batalha com cruzadores Wraith. | Open Subtitles | لقد كنا فى معركة مع سفن قتالية للريث |
Bem, se ainda não estávamos em guerra, agora estamos de certeza. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا لم نكن في حرب فعلاً نحن متأكدين أننا في جحيم الآن. |
estávamos em 1992 e eu só queria saber do Dan Cortese. | Open Subtitles | لماذا لم تقوموا بتطعيمها ؟ حسناً ,لقد كان ذلك في العام 1992 ولم استطع أن أشغل نفسي بأي شيء |
estávamos em 1998. | TED | كان هذا عام 1998. |
estávamos em 1957 e íamos da Florida para o Utah. | Open Subtitles | "كان عام 1957 وكنّا نرتحل من (فلوريدا) إلى (يوتاه)." |