ويكيبيديا

    "estávamos lá" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كنّا هناك
        
    • لقد كنا هناك
        
    • كُنا هُناك
        
    • كُنّا هناك
        
    • كنا هنا
        
    • وجودنا هناك
        
    • نكن هناك
        
    estávamos lá todos juntos. Então porque não podemos aguentar unidos e tratar do caralho da tempestade juntos? Open Subtitles كلّنا كنّا هناك معاً، فلمَ لا نتشبّث ونتعرّض للعاصفة معاً؟
    estávamos lá para investigar o hack e depois ficámos debaixo de fogo. Open Subtitles كنّا هناك لنحقق في أمر الإختراق ومن ثَمّ كنا تحت إطلاق النيران
    Pois, nós estávamos lá. E acabámos de o ver de novo. Open Subtitles نعم, لقد كنا هناك و شاهدناه للتو ثانيةً في التلفاز
    Disseste aos polícias que estávamos lá. Mais ninguém sabia. Open Subtitles .أخبرت الحراس إننّا كُنا هُناك .لا أحد آخر يعرف بذلك
    Não, era uma cidade fantasma. Por isso estávamos lá. Open Subtitles كلاّ، المكان كان مثل مدينة أشباح لهذا كُنّا هناك
    O meu país, a Suécia: Em 1800 estávamos lá em cima. TED هذه هي موطني ، دولة السويد في عام 1800 .. كنا هنا فيما يتعلق في معدل وفيات الاطفال
    O objetivo inicial era utilizar o design dentro do sistema público de ensino em parceria com o Dr. Zullinger. Era para isso que estávamos lá. TED الهدف الأولي كان استخدام التصميم في نظام التعليم الحكومي مع مشاركة د. زنقلر هذا كان سبب وجودنا هناك.
    Não sabemos o que aconteceu naquele bar. Não estávamos lá! Open Subtitles الآن, لا نعلم ما حدث بالملهى لم نكن هناك
    estávamos lá há um dia e surgiram os 'mortos-vivos'. Open Subtitles كنّا هناك منذ يوم وظهر آكلي اللحوم
    Nós estávamos lá para protestar pela paz. Open Subtitles أعني, لقد كنّا هناك لنحتج من أجل السلام
    Sabes que estávamos lá. Open Subtitles أنتِ تعلمين أننا كنّا هناك
    - E estávamos lá. Open Subtitles -ونحن كنّا هناك . -وماذا في ذلك؟
    Nós também estávamos lá ao mesmo tempo. Open Subtitles كنّا هناك أيضاً، بنفس اللحظة
    Foi, pois. Nós estávamos lá e não fizemos nada. Open Subtitles بلا لقد كان ، لقد كنا هناك ولم نفعل شيئاً
    estávamos lá por causa do processo das demissões. Open Subtitles لا لا ، لقد كنا هناك خلال الدعوى القضائية المجازة
    Quando estávamos lá, teve dissecção aguda da aorta, que fico feliz por termos descoberto a tempo. Open Subtitles عندما كُنا هُناك أُصبتِ بتمزّق مفاجئ في الأورطى و الذي ..
    Que bom que estávamos lá. Open Subtitles أنا مسرورةٌ جدّاً لأنّنا كُنا هُناك
    estávamos lá todas. A mãe dela parecia louca. Open Subtitles نحن كُنّا هناك كُلّنا أمّها اتَخبّلتْ.
    Parecia que estávamos lá há dias. Open Subtitles بَدا مثل نحن كُنّا هناك لأيامِ.
    estávamos lá há um dia e surgiram os 'mortos-vivos'. Open Subtitles كنا هنا حوالي يوم ثم ظهر السائرون
    estávamos lá dentro uma noite quando ele bateu à nossa porta a gritar para o Noah sair para que ele pudesse bater-lhe. Open Subtitles كنا هنا بالداخل ذات ليلة حين جاء هذا الرجل يقرع بابنا يصرخ منادياً (نوح)، قائلاً له أن يخرج حتى يمزقه إرباً
    Até aí, eu pensava que eles sabiam porque é que estávamos lá e o que é que estávamos a fazer. TED فحتى ذلك الحين، كنت أفترض انهم يعلمون سبب وجودنا هناك. وما نقوم به.
    Ah, bem, nós não estávamos lá, então, não sabemos nada. Open Subtitles حسناً ، نحن لم نكن هناك لذا لا نعلم شيئاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد