estávamos lá todos juntos. Então porque não podemos aguentar unidos e tratar do caralho da tempestade juntos? | Open Subtitles | كلّنا كنّا هناك معاً، فلمَ لا نتشبّث ونتعرّض للعاصفة معاً؟ |
estávamos lá para investigar o hack e depois ficámos debaixo de fogo. | Open Subtitles | كنّا هناك لنحقق في أمر الإختراق ومن ثَمّ كنا تحت إطلاق النيران |
Pois, nós estávamos lá. E acabámos de o ver de novo. | Open Subtitles | نعم, لقد كنا هناك و شاهدناه للتو ثانيةً في التلفاز |
Disseste aos polícias que estávamos lá. Mais ninguém sabia. | Open Subtitles | .أخبرت الحراس إننّا كُنا هُناك .لا أحد آخر يعرف بذلك |
Não, era uma cidade fantasma. Por isso estávamos lá. | Open Subtitles | كلاّ، المكان كان مثل مدينة أشباح لهذا كُنّا هناك |
O meu país, a Suécia: Em 1800 estávamos lá em cima. | TED | هذه هي موطني ، دولة السويد في عام 1800 .. كنا هنا فيما يتعلق في معدل وفيات الاطفال |
O objetivo inicial era utilizar o design dentro do sistema público de ensino em parceria com o Dr. Zullinger. Era para isso que estávamos lá. | TED | الهدف الأولي كان استخدام التصميم في نظام التعليم الحكومي مع مشاركة د. زنقلر هذا كان سبب وجودنا هناك. |
Não sabemos o que aconteceu naquele bar. Não estávamos lá! | Open Subtitles | الآن, لا نعلم ما حدث بالملهى لم نكن هناك |
estávamos lá há um dia e surgiram os 'mortos-vivos'. | Open Subtitles | كنّا هناك منذ يوم وظهر آكلي اللحوم |
Nós estávamos lá para protestar pela paz. | Open Subtitles | أعني, لقد كنّا هناك لنحتج من أجل السلام |
Sabes que estávamos lá. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أننا كنّا هناك |
- E estávamos lá. | Open Subtitles | -ونحن كنّا هناك . -وماذا في ذلك؟ |
Nós também estávamos lá ao mesmo tempo. | Open Subtitles | كنّا هناك أيضاً، بنفس اللحظة |
Foi, pois. Nós estávamos lá e não fizemos nada. | Open Subtitles | بلا لقد كان ، لقد كنا هناك ولم نفعل شيئاً |
estávamos lá por causa do processo das demissões. | Open Subtitles | لا لا ، لقد كنا هناك خلال الدعوى القضائية المجازة |
Quando estávamos lá, teve dissecção aguda da aorta, que fico feliz por termos descoberto a tempo. | Open Subtitles | عندما كُنا هُناك أُصبتِ بتمزّق مفاجئ في الأورطى و الذي .. |
Que bom que estávamos lá. | Open Subtitles | أنا مسرورةٌ جدّاً لأنّنا كُنا هُناك |
estávamos lá todas. A mãe dela parecia louca. | Open Subtitles | نحن كُنّا هناك كُلّنا أمّها اتَخبّلتْ. |
Parecia que estávamos lá há dias. | Open Subtitles | بَدا مثل نحن كُنّا هناك لأيامِ. |
estávamos lá há um dia e surgiram os 'mortos-vivos'. | Open Subtitles | كنا هنا حوالي يوم ثم ظهر السائرون |
estávamos lá dentro uma noite quando ele bateu à nossa porta a gritar para o Noah sair para que ele pudesse bater-lhe. | Open Subtitles | كنا هنا بالداخل ذات ليلة حين جاء هذا الرجل يقرع بابنا يصرخ منادياً (نوح)، قائلاً له أن يخرج حتى يمزقه إرباً |
Até aí, eu pensava que eles sabiam porque é que estávamos lá e o que é que estávamos a fazer. | TED | فحتى ذلك الحين، كنت أفترض انهم يعلمون سبب وجودنا هناك. وما نقوم به. |
Ah, bem, nós não estávamos lá, então, não sabemos nada. | Open Subtitles | حسناً ، نحن لم نكن هناك لذا لا نعلم شيئاً |