Essas imagens foram depois partilhadas em algumas aulas e funcionaram para inspirar e motivar outras mulheres que estão a passar por uma educação e situação semelhantes. | TED | بعدها، وزعت تلك الصور على صفوف دراسية مختلفة وعملت كإلهام ومحفز لنساء أخريات يمرون بنفس الأوضاع والتجارب التعليمية. |
Estes gajos estão a passar um mau momento, estive a falar um pouco com eles. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يمرون باوقات عصيبه لذا كنت اتحدث اليهم قليلا |
Estes gajos estão a passar um mau momento, estive a falar um pouco com eles. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يمرون باوقات عصيبه لذا كنت اتحدث اليهم قليلا |
estão a passar dois filmes do Fritz Lang no cinema de Rosewood. | Open Subtitles | "تعلمين أنهم يعرضون فلمين لـ"فريتز لانغ في سينما "روزود" الليّلة ؟ |
Sou a única pessoa no mundo que realmente sabe o que estão a passar neste momento. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد بالعالم الذي يعرف حقا ما تمرون به فعلا |
Talvez sintam que são os únicos a passar por isto, mas há milhões de casais que estão a passar pelos mesmos problemas. | Open Subtitles | ربما تعتقدون انكم الزوجين الوحيدين الذين يمرون بذلك و لكن هناك الملايين من الازواج يواجهون نفس المشاكل |
Talvez sintam que são os únicos a passar por isto, mas há milhões de casais que estão a passar pelos mesmos problemas. | Open Subtitles | ربما تعتقدون انكم الزوجين الوحيدين الذين يمرون بذلك و لكن هناك الملايين من الازواج يواجهون نفس المشاكل |
Não posso imaginar o pesadelo que estão a passar agora. | Open Subtitles | لا يمكننى تخيل الكابوس الذى يمرون به الأن |
Sim, ela e o meu pai estão a passar por um mau bocado, por isso queria fazer algo que lhe dissesse que estou a pensar nela. O que se passa entre eles? | Open Subtitles | أجل , هي و ابي يمرون بأمور صعبة لذا أردت أن أعمل شيء لجعلها تعلم بأني أفكر بها ماذا يحدث بينهم؟ |
Provavelmente, estão a passar pela mesma parte da estrada que passámos. | Open Subtitles | حسن، لعلهم يمرون بنفس امتداد الطريق الذي مررنا به |
Existem outros miúdos que também estão a passar por um mau bocado. | Open Subtitles | الأولاد الأخرون يمرون بأوقات عصيبة أيضاً |
E está a renegar tudo, inclusive o que eles estão a passar, pensando que também o é. | Open Subtitles | و أنت ترخص كل ما يمرون به متظاهراً بذلك |
Eles estão a passar por um mau bocado. | Open Subtitles | إنهم يمرون بظروف صعبة حاليا ً. |
Nem imagino aquilo por que estão a passar. | Open Subtitles | لا يمكنني تخيّل ما الذي يمرون به |
Nós não podemos saber pelo que eles estão a passar. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع أن نعرف مالذي يمرون به |
Esses miúdos estão a passar o que o Daniel passou. | Open Subtitles | [ الشيئ الذي يمرون به هؤلاء ، الأطفال هو نفسه الذي مر به [ دانيال |
estão a passar Onibaba, clássico de terror dos anos 60, no Avalon esta tarde. | Open Subtitles | أنهم يعرضون فيلم "أونى بابا"، أنه واحد من أفضل 60 فيلم كلاسيكى سيعرض هذا المساء. |
Eu sei o que estão a passar porque eu próprio sou um rufia em recuperação. | Open Subtitles | أعلم ما تمرون به لأني نفسي أتعافى من التنمر |
E seja pelo que for que vocês estão a passar, estou aqui para vos dizer que não estão sozinhos. | Open Subtitles | وأيما كان الذي تمرون به إني هنا لأخبركم، أنكم لستم وحيدين |
É por isso que tudo por que estão a passar, — os altos e baixos, os professores de quem gostam e de quem não gostam — é por isso que é tão importante. | TED | وهذا هو سبب ما تمرون به -- النجاحات والإخفاقات، المعلمون الذين تحبونهم والذين لا تحبونهم -- هنا سبب الأهمية. |