ويكيبيديا

    "estão a sofrer" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعانون
        
    • يتعذبون
        
    • يتألمون
        
    Assim que as pessoas decentes deste bloco entenderem que o Broussard é a razão da opressão e da miséria que estão a sofrer, Open Subtitles في اللحظة التي يتفهم فيها المخلصون في هذه المقاطعة بأن بروسارد هو السبب في كل القهر والبؤس الشديد الذي يعانون منه
    O problema é que os homens sob os seus cuidados estão a sofrer de uma condição excruciante e debilitadora que Archie não compreende bem. TED وهي ان الرجال الذين يعتني بهم كانوا يعانون من حالة وهن وضعف شديدة وكان آرشي لا يعيها ولا يفهمها
    Encontrei um número sem fim de histórias de jovens que, para todos nós, estão perdidos, que nos são invisíveis mas que estão a sofrer e estão a sofrer sozinhos. TED وجدت قصصًا لا تحصى عن شباب تائهين عنا، غير مرئيين لنا، ولكن يعانون، يعانون لوحدهم.
    Elas não têm dor. Elas não estão a sofrer. Open Subtitles هم لا يتألمون ولا يتعذبون
    Vamos rezar para aqueles que estão com fome... os que estão a sofrer... os que estão a ser perseguidos. Open Subtitles فلنصلي لأولئك الجوعى والمساكين الذين يتألمون لأولئك المضطهدين
    Isto significa que estão a sofrer um ataque cardíaco sem se aperceberem ou sentirem alguma coisa. TED مما يعني أنهم يعانون من ضرر النوبة القلبية حتى دون المعرفة أو الشعور بشيء.
    Todos eles estão a sofrer entre vários níveis de stress pós-traumático. Open Subtitles كلّ هؤلاء الناس يعانون إلى الدرجات المختلفة من الإجهاد بعد المؤلم.
    Por isso, estão a sofrer tanto como nós, certo? Open Subtitles لهذا , هم يعانون مثلي ؟ صحيح ؟
    Como é que podemos gostar disto quando os nossos amigos lá fora estão a sofrer? Open Subtitles كيف لنا أنّ نحب المكان هنا، و أصدقائنا يعانون بالخارج؟
    Há certos tipos de dor que não podem ser tratados num hospital, por isso aqueles que estão a sofrer fazem o que podem para se curarem. Open Subtitles هناك أنواع معينة من الآلام يمكن معالجتها في المستشفى حتى يفعل أولئك الذين يعانون كلّ ما يقدرون على فعله لشفاء أنفسهم
    Especialmente quando os teus irmãos e irmãs estão a sofrer. Open Subtitles خصوصا عندما إخوانكم والأخوات الذين يعانون.
    Os nossos soldados estão a sofrer do veneno dos inimigos e estão incapazes de lutar em pleno. Open Subtitles جنودنا يعانون من سم العدو و غير قادرون على استخدام كل قوتهم
    Estas pessoas, para ser honesto, não me interessam... se estão a sofrer ou não. Open Subtitles أما هؤلاء الناس, بكل صراحة لست مهتماً سوءً كانوا يعانون أو لا.
    Seja lá o que for, prefiro estar com aqueles que estão a sofrer do que com aqueles que o provocaram. Open Subtitles أيًا كان هذا، أفضل... أن أكون مع من يعانون منهذاالعمل... على أن أكون مع من يرتكبون هذا العمل
    Não irá trazer ninguém de volta, mas conheço muitas pessoas que estão a sofrer devido às vossas ações. Open Subtitles لن ترجع اي احداً لكني اعرف الكثير من الناس الذين يعانون بسبب افعالك
    As pessoas nem sempre agem de forma racional quando estão a sofrer. Open Subtitles لا يتصرف الأشخاص بعقلانية دائماً، عندما يعانون
    Todos os teus favoritos, todos os teus escolhidos, nbsp eles estão a sofrer! Open Subtitles كل من إخترتهم إنهم يتعذبون
    Senhoras e senhores, as nossas crianças americanas estão a sofrer hoje e nós precisamos de chegar até elas, e dar-lhes um bom e velho abraço à Americana. Open Subtitles سيداتي سادتي أطفالنا ألأمريكيون يتألمون أليوم ونحتاج إلى مد يد ألعون لهم ونعطيهم معانقة أمريكية قديمة جيدة
    Pessoas com as quais nos importávamos estão mortas, e as que ficaram para trás estão a sofrer. Open Subtitles أشخاص نهتم لأمرهم قد ماتوا والذين تم تركهم يتألمون
    Mas gosto de pensar que posso ser útil para os miúdos que estão a sofrer, sem saber o que estão a sentir, sozinhos... Open Subtitles لكن أحب أن اعتقد أنه يمكنني أن أكون مفيداً بالنسبة إلى الطلبة الذين يتألمون غير المتواصلين مع مشاعرهم، الوحيدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد