ويكيبيديا

    "estão a viver" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعيشون
        
    • تسكنان
        
    que o presidente Clinton tinha há 15 anos. estão a viver num mundo de abundância de informações e comunicações que ninguém podia prever. TED فهم يعيشون في عالم وفير من المعلومات والاتصالات أحداً لم يكن ليتوقعه.
    Só metade das crianças vão à escola, o que significa que as pessoas estão a viver muito mal. TED فقط النصف من الأطفال يذهبون للمدارس، ما يعني أنهم يعيشون معيشة مضنية.
    E mais tarde soube que apenas 4% dos norte-americanos estão a viver em lares, e essa percentagem está a diminuir. TED لكن علمت أن أربعة في المائة فقط من الأمريكيين كبار السن، يعيشون في دور الرعاية، والنسبة تنخفض عما سبق.
    Agora quero dizer algo aos meus compatriotas norte-coreanos que estão a viver nessa escuridão. TED الآن، أودُ أن أوجه كلمةً إلى إخواني الكوريين الشماليين الذين يعيشون في الظلام.
    Quando deres por isso, estão a viver juntos, a tua vida acabou, crianças e vizinhos e canecas pintadas. Open Subtitles وسرعان ما تسكنان معاً، وتتبدّد حياتكَ وتغدو أولاداً وجيراناً... وفناجين مطليّة
    Estes adolescentes podem não ser adultos ainda, mas estão a viver num mundo adulto. TED أولئك المراهقين من الممكن ألّا يكونوا راشدين حتى الآن، لكنهم يعيشون في عالم الكبار.
    Elas têm uma grande capacidade de chegar às pessoas que estão a viver directamente com os efeitos do vírus. TED ولتوعية الناس ولدعم الذين يعيشون مباشرة مع أعراض هذا الفيروس
    Estas pessoas estão a viver na idade da pedra. Open Subtitles هؤلاء الناس كانوا يعيشون في العصر الحجري
    - Acho. Talvez sejas um dos felizardos que estão a viver o seu sonho. Open Subtitles نعم ربما كنت أحد أولئك الذين يعيشون في حلمهم الخاص
    Inúmeros pacientes estão a viver uma nova vida sem saberem o que lhe fez, graças a mim. Open Subtitles مرضى كثيرون يعيشون حياة جديدة دون أن يعرفوا ماذا فعلت لهم، بفضلي
    Eles estão a adorar a vida, estão a viver à grande! Aceita Dave. Eles seguiram em frente! Open Subtitles أنهم يعيشون الحياة، يعيشوها بمتعة واجه الأمر ديف، لقد أكملوا حياتهم بدونك
    Jonas Brothers estão a viver o sonho. E nós estamos a sonhar a vida. Open Subtitles الإخوة جوناس يعيشون الحلم ونحن نحلم بحياتهم
    Passei cada hora de trabalho a tentar ajudar pessoas que estão a viver no inferno. Open Subtitles أنا أقضي كل ساعة عمل يومياً محاولاً مساعدة أناسٍ يعيشون بالجحيم
    E é um insulto para aqueles que estão a viver no apartamento que não têm feito sexo. Open Subtitles و كما تعلم ، انها نوعا ما إهانة بالنسبة لمن يعيشون في شقة خاصة ولا يمارسون الجنس
    Vá lá. Vocês é que estão a viver o verdadeiro sonho. Eu vou prá rambóia contigo quando quiseres. Open Subtitles انتم يا شباب من يعيشون الحلم الحقيقي اذا باتل, ما هو وضع سيارة الكامارو؟
    A tripulação e os seus familiares estão a viver sob um enorme stress. Open Subtitles أفراد الطاقم وعائلاتهم يعيشون تحت ضغطٍ شديد
    Mas para aqueles que compreendem que estão a viver os últimos dias do mundo a morte ganha um sentido diferente. Open Subtitles لكن لهؤلاء الذين لا يفهمون إنهم يعيشون آخر أيامهم في العالم، الموت يكون له معنى آخر.
    estão a viver pior, do que metade dos escravos que eu já conheci. Open Subtitles هم يعيشون أسوء من نصف العبيد الذين عرفتهم
    estão a viver neste trailer com água quente, televisão por cabo, Internet... Open Subtitles انهم يعيشون فى هذا المنزل المتحرك مياه ساخنه جاريه فضائيات و انترنت
    Então, vocês estão a viver juntos? Open Subtitles هل تسكنان سوياً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد