que o presidente Clinton tinha há 15 anos. estão a viver num mundo de abundância de informações e comunicações que ninguém podia prever. | TED | فهم يعيشون في عالم وفير من المعلومات والاتصالات أحداً لم يكن ليتوقعه. |
Só metade das crianças vão à escola, o que significa que as pessoas estão a viver muito mal. | TED | فقط النصف من الأطفال يذهبون للمدارس، ما يعني أنهم يعيشون معيشة مضنية. |
E mais tarde soube que apenas 4% dos norte-americanos estão a viver em lares, e essa percentagem está a diminuir. | TED | لكن علمت أن أربعة في المائة فقط من الأمريكيين كبار السن، يعيشون في دور الرعاية، والنسبة تنخفض عما سبق. |
Agora quero dizer algo aos meus compatriotas norte-coreanos que estão a viver nessa escuridão. | TED | الآن، أودُ أن أوجه كلمةً إلى إخواني الكوريين الشماليين الذين يعيشون في الظلام. |
Quando deres por isso, estão a viver juntos, a tua vida acabou, crianças e vizinhos e canecas pintadas. | Open Subtitles | وسرعان ما تسكنان معاً، وتتبدّد حياتكَ وتغدو أولاداً وجيراناً... وفناجين مطليّة |
Estes adolescentes podem não ser adultos ainda, mas estão a viver num mundo adulto. | TED | أولئك المراهقين من الممكن ألّا يكونوا راشدين حتى الآن، لكنهم يعيشون في عالم الكبار. |
Elas têm uma grande capacidade de chegar às pessoas que estão a viver directamente com os efeitos do vírus. | TED | ولتوعية الناس ولدعم الذين يعيشون مباشرة مع أعراض هذا الفيروس |
Estas pessoas estão a viver na idade da pedra. | Open Subtitles | هؤلاء الناس كانوا يعيشون في العصر الحجري |
- Acho. Talvez sejas um dos felizardos que estão a viver o seu sonho. | Open Subtitles | نعم ربما كنت أحد أولئك الذين يعيشون في حلمهم الخاص |
Inúmeros pacientes estão a viver uma nova vida sem saberem o que lhe fez, graças a mim. | Open Subtitles | مرضى كثيرون يعيشون حياة جديدة دون أن يعرفوا ماذا فعلت لهم، بفضلي |
Eles estão a adorar a vida, estão a viver à grande! Aceita Dave. Eles seguiram em frente! | Open Subtitles | أنهم يعيشون الحياة، يعيشوها بمتعة واجه الأمر ديف، لقد أكملوا حياتهم بدونك |
Jonas Brothers estão a viver o sonho. E nós estamos a sonhar a vida. | Open Subtitles | الإخوة جوناس يعيشون الحلم ونحن نحلم بحياتهم |
Passei cada hora de trabalho a tentar ajudar pessoas que estão a viver no inferno. | Open Subtitles | أنا أقضي كل ساعة عمل يومياً محاولاً مساعدة أناسٍ يعيشون بالجحيم |
E é um insulto para aqueles que estão a viver no apartamento que não têm feito sexo. | Open Subtitles | و كما تعلم ، انها نوعا ما إهانة بالنسبة لمن يعيشون في شقة خاصة ولا يمارسون الجنس |
Vá lá. Vocês é que estão a viver o verdadeiro sonho. Eu vou prá rambóia contigo quando quiseres. | Open Subtitles | انتم يا شباب من يعيشون الحلم الحقيقي اذا باتل, ما هو وضع سيارة الكامارو؟ |
A tripulação e os seus familiares estão a viver sob um enorme stress. | Open Subtitles | أفراد الطاقم وعائلاتهم يعيشون تحت ضغطٍ شديد |
Mas para aqueles que compreendem que estão a viver os últimos dias do mundo a morte ganha um sentido diferente. | Open Subtitles | لكن لهؤلاء الذين لا يفهمون إنهم يعيشون آخر أيامهم في العالم، الموت يكون له معنى آخر. |
estão a viver pior, do que metade dos escravos que eu já conheci. | Open Subtitles | هم يعيشون أسوء من نصف العبيد الذين عرفتهم |
estão a viver neste trailer com água quente, televisão por cabo, Internet... | Open Subtitles | انهم يعيشون فى هذا المنزل المتحرك مياه ساخنه جاريه فضائيات و انترنت |
Então, vocês estão a viver juntos? | Open Subtitles | هل تسكنان سوياً؟ |