Como manter as nossas crianças seguras quando as ruas estão cheias de condenados, traficantes... | Open Subtitles | كيف نحافظ على أطفالنا في أمان وسلام والشوارع تعج بالمجرمين ومروجي المخدرات والمنحرفين الجنسيين؟ |
Estas trilhas estão cheias de coiotes, texugos, raposas. | Open Subtitles | أعني هذه الممرات تعج مع الذئاب الغرير، الثعالب |
Se calhar os comprimidos da dieta dele estão cheias de estrogénio. | Open Subtitles | أجل، أو أنّ الحبوب التي يأخذها مليئة بهرومنات الأستروجين الأنوثية |
As ruas estão cheias de vendedores ambulantes, a vender bugigangas, e de pessoas a andarem de um lado para o outro. | TED | والشوارع ممتلئة بالباعة المتجولين وهم يبيعون الحلي. والناس تنتقل بصخب من مكان إلى آخر. |
Algumas mulheres estão cheias de diamantes | Open Subtitles | * * بعض النساء تتساقط منها الألماسات * |
estão cheias de dinheiro, armas, documentos... | Open Subtitles | إنها مملوءة بالتقد والأسلحة وبطاقات الهوية |
Aquela camada vermelha é a rija camada exterior de pele morta, mas a camada castanha e a camada magenta estão cheias de células imunitárias. | TED | أن الطبقة الحمرا هي طبقه قاسية من الجلد الميت، ولكن الطبقة البنية، والطبقة الإرجوانية ممتلئه تماما بالخلايا المناعية. |
O difusor tem de ser montado na parede, mas as paredes estão cheias de caixões que não te atreves a perturbar. | TED | لابد أن يكون الموزع مثبتًا على الجدار، لكن الجدران مكتظة بالأكفان التي لا تود إزعاجها. |
A esta hora as ruas de Pasadena estão cheias de marinheiros bêbedos e de gatos vadios. | Open Subtitles | تعج بالبحارة السكارى وقطط الأزقة |
As suas bocas estão cheias de bactérias. | Open Subtitles | أفواههم تعج بالبكتيريا. |
As prateleiras do Chilton estão cheias de livros médicos antigos. | Open Subtitles | رفوف (شيلتون) تعج بالكثير من المراجع) الطبية القديمة |
Então, porque é que as ruas estão cheias de soldados romanos? | Open Subtitles | اذا لماذا تعج الشوارع ؟ |
- Sim, as saídas estão cheias deles. | Open Subtitles | -نعم، المخارج تعج بهم |
Assim, no meu trabalho, oiço que a vida é difícil, as relações estão cheias de risco. | TED | إذن في عملي، أسمع بأن الحياة صعبة، العلاقات مليئة بالمخاطر. |
É importante referir que estas redes pesam mais de quinhentos quilos quando estão cheias de peixe. | TED | ومن المهم أن أنبه إلى أن وزن هذه الشباك يبلغ أكثر من ألف رطل عندما تكون مليئة بالسمك. |
Todas estas moléculas estão cheias com a energia do sol. | TED | جميع هذه الجزيئات مليئة بالطاقة الشمسية. |
Carroças grandes não são permitidas na cidade senão depois da nona hora mas mesmo assim as ruas estão cheias. | TED | لا يسمح للعربات الكبيرة الدخول إلى المدينة إلا بعد الساعة التاسعة ولكن الشوارع تكون مازالت ممتلئة. |
As jaulas estão cheias. Não cabe mais ninguém até o próximo leilão, na terça-feira. | Open Subtitles | الأقفاص ممتلئة بالكامل, لا نستطيع أستقبال الجدد حتي بعد مزاد يوم الثلاثاء |
- Temos de abri-la. - As salas de operação estão cheias. | Open Subtitles | ـ يجب إجراء جراحة عاجلة لها ـ كل غرف العمليات ممتلئة |
Algumas mulheres estão cheias de pérolas | Open Subtitles | * بعض النساء تتساقط منها اللآلئ * |
Não estão cheias de milhares de páginas de hipotecas? | Open Subtitles | أليت مملوءة بآلاف الصفحات من الرهنيات ؟ |
São só 20 horas e as ruas já estão cheias de visitantes mascarados. | Open Subtitles | أنها الساعة الثامنة فقط ولكن الشوارع ممتلئه بالزوار مترتدوا الأزياء |
As ruas estão cheias, deixando os veículos de emergência sem acessos. | Open Subtitles | والشوارع مكتظة تاركة سيارات النجدة متوقفة |