As ferramentas para mudar o mundo estão nas mãos de todos. | TED | الأدوات اللازمة لتغيير العالم هي في أيدي الجميع. |
O crescimento da nação e todas as nossas actividades estão nas mãos de poucos homens. | Open Subtitles | نظامنا الاعتماد يتركز. نمو الأمة , وبالتالي , وجميع الأنشطة في أيدي قلة من الرجال. |
Em 1900, são mais pequenas, portáteis e estão nas mãos de dois milhões de amadores. | Open Subtitles | و بحلول 1900 اصبحت أصغر و سهلة الحمل و في أيدي مليوني مُصور. |
O crescimento da nação e todas as nossas actividades estão nas mãos de alguns homens que, mesmo que as suas intenções sejam genuínas e no interesse do povo, todas as conveniências estão centradas nos empreendimentos em que o seu próprio dinheiro está envolvido e acabam por, | Open Subtitles | يتركز عن طريق القطاع الائتماني الخاص ..نمو الأمة ، وكذلك ، جميع انشطتنا هي في أيدي قلة من الرجال حيث لضروراتهم ، بالقيود الخاصة لهم ، تحقق تدمير حقيقي للحرية الاقتصادية |
Alguns dizem que estão nas mãos da Seita Kongdong. | Open Subtitles | و البعض يقولون أنه في "أيدي طائفة "كونج دونج |
As vossas vidas estão nas mãos de cada um de vós. | Open Subtitles | حياتكم هي في أيدي بعضهم البعض. |
As nossas fortunas estão nas mãos dos outros. E nós temos que as apanhar. | Open Subtitles | ثروتنا في أيدي الآخرين وعلينا أخذها. |
- Os nossos estão nas mãos do inimigo. | Open Subtitles | -فريقى في أيدي العدو، دكتور . |