esta é uma das minhas fotografias preferidas, porque foi tirada na terça-feira, quando pedi aos alunos para irem às eleições. | TED | هذه واحدة من الصور المفضلة لدي .. لانها أُلتقطن يوم الثلاثاء عندما طلب من الطلاب الذهاب الى الانتخابات |
esta é uma das poucas fotografias que resta da casa. | Open Subtitles | هذه واحدة من الصور القليلة التى بقيت للبيت نفسه |
esta é uma das minhas zonas favoritas na secção um. | TED | هذه إحدى الميزات المفضلة لدي في القسم الأول. |
esta é uma das razões fundamentais para a construção desta máquina gigante. | TED | و هذا واحد من الاسباب الاولية التى جعلتنا نبنى تلك الألة العملاقة. |
esta é uma das raras ocasiões em que o último diamante está em exibição. | Open Subtitles | هذه احدى المناسبات النادره لعرض باقى الماسات للجماهير |
E deixem-me dizer que esta é uma das melhores. | Open Subtitles | ولسَمحَ لي قول ذلك هذا أحد أفضل الخريجين |
Penso que esta é uma das formas mais entusiasmantes como as "blockchains" reduzem as nossas incertezas, porque significa que, até certo ponto, podemos eliminar as instituições e os seus constrangimentos. | TED | أعتقد أن هذه أحد أكثر الطرق تشويقًا التي تقوم فيها سلاسل الكتل بخفض الشك لدينا، لأنها تعني إلى درجة ما أن بإمكاننا التخلص من المؤسسات وقواها الفرضية. |
Chamamos de demónios, mas esta é uma das várias teorias. | Open Subtitles | نُسميهم الشياطين لكن هذه واحدة من عدةً نظريات فقط |
Entre as muitas experiências impressionantes de Hanna, esta é uma das minhas preferidas. | TED | اذا من بين تجارب هانا المثيرة للاعجاب هذه واحدة من المفضلة لدي. |
esta é uma das maiores fábricas que já vi. | TED | كانت هذه واحدة من أكبر المصانع التي شاهدتها على الاطلاق. |
esta é uma das poucas vezes em que desejei ser católico. | Open Subtitles | هذه واحدة من المرات القليلة التي اتمنى ان اكون بها كاثولوكيا |
esta é uma das figuras icônicas das forças da lei na banda desenhada. | Open Subtitles | هذه واحدة من الشخصيات البارزة بمجال إنفاذ القانون في القصص المصورة |
esta é uma das razões pelas quais não queremos que as crianças bebam leite de vacas. | Open Subtitles | هذه واحدة من الأسباب لمَ لا نريد للأطفال أن يشربوا الحليب مِن الأبقار. |
esta é uma das minhas favoritas, porque temos várias histórias sobre o milho BT, | TED | هذه إحدى المواضيع المفضلة لدي ، لأننا قمنا بالعديد من الأعمال في مجال الذرة المعدلة جينيا. |
do outro lado do planeta. esta é uma das experiências em que os robôs conseguiram andar com autonomia. | TED | هذه إحدى التّجارب التي تمكّن فيها روبوت من المشي بشكل ذاتيّ. |
esta é uma das minhas plantas. É isto que quero fazer. | TED | والآن هذه إحدى خططي، هذا ما أريد تحقيقه. |
esta é uma das maiores manadas intactas nesta região de África. | TED | هذا واحد من القطعان الكاملة والسليمة في هذا الجزء من أفريقيا |
Devo dizer-te... que esta é uma das minhas melhores invenções. | Open Subtitles | ..أتعلم، يجب أن اكشف لك هذا واحد من أهم اختراعاتي |
esta é uma das três chaves, que juntas dão acesso a isso. | Open Subtitles | هذا واحد من المفاتيح الثلاث عندما نستخدمها مع بعضها البعض يمكننا المرور |
esta é uma das minhas fotografias preferidas e nunca a imprimi. | Open Subtitles | هذه احدى المفضلات لدي ولم يتم نشرها انظر الى ايادي هؤلاء الرجال |
esta é uma das razões por que a SIDA grassa em África tão depressa e não tão depressa na Europa. | TED | هذا أحد الأسباب لإنتشار الإيدز في أفريقيا بأقصي سرعته, وليس بنفس السرعه في أوروبا. |
esta é uma das mais dolorosas reconciliações a fazer na vida criativa. | TED | هذه أحد أصعب التسويات تفعلها ألماً في حياتك الإبداعية. |
esta é uma das coisas que mostro aos meus alunos porque é uma total bastardização - a negação de todas as regras de perspetiva. | TED | هذا هو واحد من تلك الأشياء التي أريها لطلابي، لأنها قصة إفساد كاملة – إنكار لأي قواعد للمنظور. |
Pensamos que esta é uma das muitas formas como as outras culturas compensam este período de solidão. | TED | وهذه واحدة من عدة طرق تقوم بها الثقافات الاخرى في سبيل التقليل من ذلك الشعور في تلك الفترة |
esta é uma das vantagens de Alcatraz... temos muito tempo para praticar. | Open Subtitles | تلك إحدى منافعِ القطـراز. الوقت الطويـــــــل للتدرب. |