Talvez esta experiência tenha sido a razão por que o Silicon Valley começou com a sua grande onda de inovação. | TED | في الواقع، قد تكون هذه التجربة هي السبب في كون وادي السيليكون انطلق في بدايته الكبيرة مع الإبتكار. |
a força que tem. Para mim, esta experiência de amor e do "design" são intermutáveis. E agora vou chegar à minha história. | TED | في الواقع, هذه التجربة للحب, و تجربة التصميم, هي بالنسبة لي أشياء قابلة للتبادل. و أنا الآن سآتي إلى قصتي. |
esta experiência pôs-me à prova e revelou que não tenho carácter. | Open Subtitles | هذه التجربة إختبرتنى وبينت أنى لم أكن ذو شخصية مطلقاً |
Espero que esta experiência não vos tenha desanimado de voar. | Open Subtitles | أتمنى ألا تكون هذه التجربة قد جعلتكم تخافون الطيران. |
Fiz esta experiência recentemente para a Korean Broadcasting System. | TED | فقمت بهذه التجربة مؤخراً على نظام الإذاعة الكورية |
Encontra a Estaca de Carvalho Branco, e podes continuar esta experiência social. | Open Subtitles | جِد لي وتد السنديان الأبيض، وسأدع هذه التجربة المجتمعية الصغيرة تُتبع. |
esta experiência ensinou-me a ter mais empatia com os meus doentes, em especial com os que tinham doenças da retina. | TED | هذه التجربة علمتني كيف أتعاطف أكثر مع مرضاي، و خصوصا هؤلاء المصابين بأمراض الشبكية. |
Repeti esta experiência imensas vezes e uma vez aconteceu uma coisa muito interessante. | TED | بعد ذلك قمت بتكرار هذه التجربة لعدة مرات، وفي إحدى المرات حدث أمر مثير للاهتمام. |
esta experiência mudou a nossa vida. Agora estamos a tentar modificar a experiência. | TED | لقد غيرت هذه التجربة حياتنا. والآن نحن نسعى لتغيير التجربة. |
Mas a tecnologia começou a melhorar esta experiência. | TED | لكن التكنولوجيا بدأت تسهّل هذه التجربة. |
A conclusão para esta experiência foi que o bolor pode moldar redes eficazes e solucionar o problema do vendedor viajante. | TED | كانت نتيجة هذه التجربة أن للعفن القدرة الفعالة لصنع شبكات ذات كفاءة تحل مشكلة البائع الجوال. |
É que, tipo, toda esta experiência, é, tipo, espantosa e eu gostava de guardar isso, tipo, para o Instagram e o meu Tumblr. | TED | يبدو أن هذه التجربة بالكامل هي، مثل، مدهشة حقًا، وأود التقاط صورة من أجل وضعها على صفحتى في انستغرام وتمبلر. |
Depois, apercebi-me do tremendo presente que esta experiência podia ser, que podia ser um acesso de introspecção, sobre a forma como vivemos a nossa vida. | TED | ثم أدركت أن هذه التجربة هي هبة رائعة يمكن أن تحدث، يا لها من سكتة للبصيرة عن كيفية عيشتنا لحياتنا. |
Percebi que tenho uma grande missão. Tenho que partilhar esta experiência com toda a gente. | TED | وفهمت بأنني أملك مهمة كبيرة، وهي أن أُبلّغ هذه التجربة للجميع. |
Muito em breve, os professores poderão, literalmente, ser teletransportados para este mundo virtual em que estou agora e ajudarem-me, orientarem-me, por toda esta experiência. | TED | وقريباَ جداَ، سيكون المدرسين قادرين على نقل أنفسهم حرفياَ للعالم الإفتراضي مكان وجودي في الوقت الراهن لمساعدتي و توجيهي،خلال كل هذه التجربة. |
E porque é que falamos sobre esta experiência boa como se fôssemos vítimas? | TED | ولماذا نتحدث عن هذه التجربة الجميلة ظاهريًّا كما لو أنّنا ضحايا؟ |
Estavam a levar esta experiência demasiado a sério. | TED | لقد كانوا يأخذون هذه التجربة بجدية أكثر من اللازم. |
Não fiz esta experiência por diversão nem pelo café. | TED | أنا لم أفعل هذه التجربة للمرح أو من أجل القهوة. |
Queríamos mostrar-lhes que o mundo inteiro estava do lado delas, enquanto passavam por esta experiência carregada de emoções. | TED | أردنا أن نريهم أن العالم بأسره يقف إلى جانبهم، فيما كانوا يمرون بهذه التجربة الشخصية العميقة. |
E eu estou aqui para partilhar o que eu aprendi com esta experiência. | TED | وأنا هنا لأشارككم ما تعلمته من تلك التجربة. |
Agora podem e gostaria que partilhasses esta experiência. | Open Subtitles | هم الآن، وأنا أوَدُّ أنت للإشتِراك في هذه التجربةِ. |
O filósofo Frank Jackson propôs esta experiência mental, chamada "o quarto de Mary", em 1982. | TED | الفيلسوف فرانك جونسون المقترح لهذه التجربة الفكرية، التى تسمى حجرة ماري، فى عام 1982 |
Fiz isso durante quase cinco anos e esta experiência levou-nos por toda a Índia, de cima a baixo. | TED | إذاً فقد فعلت هذا لخمسة أعوام تقريباً، وهذه التجربة بالفعل أخذتنا طوال الطريق في طول وعرض الهند. |