Um acordo de desarmamento entre os Estados Unidos e a Republica de Bandar... | Open Subtitles | اتفاقية نزع السلاح بين الولايات المتحدة و جمهورية باندار |
"Se a crise dos mísseis em Cuba colocou os Estados Unidos e a União Soviética a poucos metros de uma guerra nuclear... então o súbito desaparecimento de um míssil balístico dum submarino soviético em Maio de 1968 colocou o mundo a centímetros." | Open Subtitles | أزمة الصواريخ الكوبية ... قد وضعت الولايات المتحدة و الإتحاد السوفيتي على ... ... بعد شبر من حرب نووية |
Os Estados Unidos e a Alemanha prometeram tropas terrestres, um movimento que o governo russo chamou de agressão directa. | Open Subtitles | وعدت (الولايات المتحدة) و(ألمانيا) بقوات برية في الحال... تصرّف وصفته الحكومة الروسية على أنّه فعل عدائي مباشر. |
Mesmo se imaginarmos que esta sala em que estamos agota existe e é real e que aqui estamos, e tenhamos, não só nas nossas memórias, mas uma impressão que há algo lá fora chamado Calltech e os Estados Unidos e a Via Láctea, é muito mais fácil que todas essas impressões flutuem aleatoriamente no vosso cérebro do que realmente flutuarem aleatoriamente até se tornarem a Caltech, os Estado Unidos e a galáxia. | TED | حتى لو تخيلتم هذه الغرفة التي نحن فيها الآن موجودة و حقيقية و ها نحن ذا ، و لا نملك ذاكرتنا فقط ، و لكن إنطباعاتنا أن في الخارج يوجد شئ ما يدعى كالتك و الولايات المتحدة الأمريكية و مجرة درب التبانة ، إنه من الأسهل أن تتردد كل هذه الإنطباعات عشوائيا في أذهاننا من أن تتردد واقعياً لتصبح كالتك ، الولايات المتحدة و المجرة. |
Isto não é uma guerra fria, não há nada de frio nos ataques ocultos e violentos entre os Estados Unidos e a União Soviética. | Open Subtitles | هذه ليست حربًا باردة لا يوجد هناك برودًا بخصوص التخفي والصراع العنيف... بين (الولايات المتحدة) و(الإتحاد السوفييتي) |