ويكيبيديا

    "estamos fartos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لقد سئمنا
        
    • سئمنا من
        
    • لقد تعبنا
        
    • أكتفينا
        
    • فرغنا من
        
    Estamos fartos de pagar balúrdios para ver peças escolares rascas! Open Subtitles لقد سئمنا من دفع التذاكر العالية لمسرحيات المدرسة السيئة
    Estamos fartos de esperar que nos entregues o Batman. Open Subtitles لقد سئمنا من أنتظارك لتسليم الرجل الوطواط
    Estamos fartos de gente como tu destruir as nossas paredes. Open Subtitles لقد سئمنا ومللنا من الرجال امثالك الذين يشوهون حوائط البلدة
    Estamos fartos de fingir ser uma coisa que não somos. Mas, principalmente, Estamos fartos de ti. Open Subtitles لقد تعبنا من التظاهر بأننا شيء لسنا عليه و لكن فوق كل شيء تعبنا منك
    Estamos fartos de lutar, por um buraco com meia dúzia de psicopatas a viver lá. Open Subtitles لقد أكتفينا من القتال مع المجانين الذين يسكنون هناك يمكنهم الإحتفاظ به
    Estamos fartos de perseguir ressentimento antigo. Temos inimigos a sério para lutar. Open Subtitles فرغنا من السعي وراء الأحقاد القديمة، فلدينا أعداء حقيقيّون لنحترس منهم.
    Estamos fartos de a ver ir para o inferno. Open Subtitles لقد سئمنا من رؤيتها تذهبُ للجحيم.
    Estamos fartos de comer no fim. Não significa nada. Open Subtitles لقد سئمنا من كوننا نأكل فى الغير، ذلك لا يعنى شئ .
    Estamos fartos e cansados dos nossos rapazes morrerem. Open Subtitles لقد سئمنا و تعبت من أولادنا يموتون.
    Estamos fartos do Capitão Caos. Open Subtitles لقد سئمنا من الكابتن فوضى.
    Ganhou, George. Estamos fartos. Open Subtitles تربح يا جورج، لقد سئمنا.
    Estamos fartos das tuas merdas, Volkov. Estás sempre pedrado. Open Subtitles (لقد سئمنا أخطاءك يا (فولكوف تتعاطى دوماً شيئاً ما، الآن سنمنحك الحبّ القاسىّ
    Estamos fartos de vocês. Open Subtitles لقد سئمنا منكم يا رجال
    Estamos fartos de obedecer-te. Devia ser outro a dar ordens. Open Subtitles سئمنا من إخبارك متى نأكل ومتى نجوع أظن شخصاَ آخر عليه أن يوجه الأوامر
    Seria fácil concluir que a confiança institucional não está a funcionar porque Estamos fartos da audácia descarada das elites desonestas. Mas o que está a acontecer agora vai para além de pôr em causa o tamanho e a estrutura das instituições. TED سيكون من السهل إستنتاج أن الثقة المؤسـسية لا تعمل لأننا سئمنا من الوقاحة المطلقة للنخب غير الصادقة، لكن ما يحدثُ الآن يجري بعمق أكبر من التساؤل المتفشي عن حجم وبنية المؤسسات.
    Eu e a Stella Estamos fartos de nos roubares os lucros. Open Subtitles لقد تعبنا أنا وستيلا من سرقة مرابحنا
    - Estamos fartos dessa conversa. Open Subtitles لقد تعبنا من كل هذا الكلام عن القرون
    Estamos fartos que mandes sempre em nós. Open Subtitles لقد تعبنا من التحكم فينا طوال الوقت.
    Muito bem, Estamos fartos. Open Subtitles حسنًا ، أكتفينا
    Estamos fartos destas porcarias sobrenaturais, ouviste? Open Subtitles لقد فرغنا من أمور الخوارق اللعينة. هل سمعتني؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد