Mas Estas aves desenvolveram uma solução eficaz para o problema. | Open Subtitles | لكن هذه الطيور ، طورت حل فعال لهذه المشكلة |
Os agricultores ficam contentes de ter Estas aves sagradas nos seus campos. | Open Subtitles | إنّ المزارعين سعداء أن يكون عندهم هذه الطيور المقدّسة في حقولهم. |
No decurso deste salvamento, acabaram por aparecer mais de 12 500 voluntários, de todo o mundo, para Capetown, para ajudar a salvar Estas aves. | TED | وبانتهاء دورة الإنقاذ وصل العدد الإجمالي إلى 12500 متطوع أتوا من جميع أنحاء العالم لإنقاذ هذه الطيور |
Estas aves continuam a prestar ao continente serviços cruciais do ecossistema de que África precisa. | TED | وتستمر هذه الطيور في تزويد إفريقيا بخدمات إيكولوجية حيوية جدًا تحتاجها القارة. |
O que acho notável é que Estas aves não conseguiriam fazer isto se todas tivessem de seguir um só líder. | TED | ما أجده مميزًا هو أنَّ تلك الطيور ما كان بمقدورها فعل ذلك إذا كان عليهم أن يتبعوا قائدًا واحدًا؟ |
Estas aves da rebentação vão a caminho do Ártico para procriar e tiveram de descer para reabastecer. | Open Subtitles | هذه الطيور المهاجرة متجهة إلى أماكن تكاثرها في القطب الشمالي وحطت هنا من أجل التزود بالطاقة |
Graças a estes cuidados das freiras, Estas aves raras podem sobreviver ao pior inverno. | Open Subtitles | شكرا على الهدية من الراهبات، هذه الطيور النادرة يمكن أن تبقى في الشتاء. |
Estas aves devoram rapidamente um cadáver antes que ele possa disseminar doenças. | Open Subtitles | هذه الطيور تلتهم الجثة سريعا ً قبل أن تتمكن مِن نشر المرض. |
Estas aves passaram o inverno a alimentar-se na borda do gelo, mas agora é primavera e iniciam uma longa caminhada do mar congelado rumo a terra. | Open Subtitles | قضت هذه الطيور فصل الشتاء تترزق من حافة الجليد، لكنه الربيع الآن وقد انطلقوا في رحلةٍ طويلةٍ مضنية عبر البحر المتجمد تلقاء اليابسة |
Estas aves pequenas e bizarras são crias de avestruz. | Open Subtitles | هذه الطيور الصغيرة والغريبة هي رِئَال النعام |
Estas aves acasalam para a vida, e o macho reafirma o seu vínculo ao exibir-se à fêmea. | Open Subtitles | ،زواج هذه الطيور أبدي والذكر يُوطد العلاقة بعرضٍ يُهديه للأنثى |
De acordo com o jardineiro, Estas aves têm comido quase todas as bagas. | Open Subtitles | أستنادا الى حارس الملكية كانت هذه الطيور على جميع أشجار التوت |
Estas aves bicarão aberturas em seus pés e sugarão a bile junto com o seu sangue. | Open Subtitles | هذه الطيور ستنقر رجليك لتمتص افرازات الصفراء بنفسها من كل دمك |
Ocorreu-me, naquele preciso momento, que, se aquelas senhoras, na corrida, têm noção da ligação dos abutres com a morte, porque é que não falamos mais vezes sobre Estas aves no local do crime? | TED | تبادر إلى ذهني في تلك اللحظة إنه إذا تلك السيدتين في الديربي أدركت علاقة النسور بالموت، فِلْمٌ لَا نَتَحَدث أكثرعن دور هذه الطيور في مسارح الجريمة؟ |
Descobriram que Estas aves começam a nidificar no inverno, quando a água baixa, porque, como se alimentam pelo tacto, têm que tocar em tudo o que comem. | TED | ما تم اكتشافه هو أن هذه الطيور تعشش بالماء في الشتاء وعند انسحاب الماء، ذلك لأنهم يتغذون عن طريق تحسس غذائهم، لذلك يجب عليهم لمس كل ما يأكلونه. |
Estas aves tornaram-se num verdadeiro ícone dos Everglades. uma espécie indicadora da saúde geral do sistema. | TED | لذلك أصبحت هذه الطيور رمزا للايفيرجليد-- ومؤشرا على الصحة العامة لهذا النظام البيئي. |
Estas aves terrestres vivem por todo o mundo, desde o interior da Austrália até à savana africana e às costas antárticas. | TED | هذه الطيور المُعلّقة بالأرض تعيش في جميع أنحاء العالم، من المناطق الريفية النائية الأسترالية إلى غابات السافانا الإفريقية إلى شواطئ القطب الجنوبي. |
Ainda mais simples, podem comprar um binóculo ao vosso filho ou ao vosso irmão ou um livro sobre aves e deixá-los apreciar simplesmente quão belas são Estas aves. | TED | وحتى أبسط من ذلك، يمكنكم أن تشتروا لأبنائكم أو أشقائكم منظارًا مقربًا أو كتابًا عن الطيور وتتركوهم يدركون ويقدرون مدى جمال هذه الطيور. |
Estas aves evoluíram o pH gástrico mais baixo do reino animal, permitindo-lhes digerir carniça morta e restos em decomposição sem adoecerem. | TED | لقد تطوَّرت هذه الطيور بمعدل الحموضة الأقل في المعدة في مملكة الحيوانات، بحيث يُمَكِنُها من هضم الجِيْفَة والنُفايات بدون أنْ تصبح عَلِيلة. |
Mas, na parte ocidental da ilha, Estas aves extravagantes partilham as florestas com outra bastante apagada: | Open Subtitles | لكن في الجزء الغربي من الجزيرة، هذه الطيور المبهرَجة يتشاركون الغابة مع طائر متواضع المظهر... |
Mas para onde vão Estas aves depois de libertadas? | TED | ولكن حقا الى اين سيتم اطلاق تلك الطيور |