ويكيبيديا

    "estas conversas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه المحادثات
        
    • هذه الحوارات
        
    • تلك المحادثات
        
    - Pois, geralmente é assim que estas conversas começam. Open Subtitles حسنا، هذا كيف أن معظم هذه المحادثات تبدأ.
    Um juiz federal não quis que ouvíssemos estas conversas. TED قاض اتحادي لا يريد لكم أن تسمعوا عن هذه المحادثات
    estas conversas corajosas são a forma como construímos essas pontes. TED هذه المحادثات الشجاعة هي الطريقة التي يتم بناء هذه الجسور.
    Então, como é que temos estas conversas mais facilmente e mais vezes? TED إذاً، كيف يمكننا أن نفتح هذه الحوارات بشكل أسهل وأكثر؟
    É preciso muita coragem para ter estas conversas. TED الأمر يحتاج إلى بعض الشجاعة لإجراء هذه الحوارات.
    Não vou continuar a ter estas conversas com uma criança. Open Subtitles أنا لن أواصل تلك المحادثات مع طفل
    estas conversas nas nossas salas com pessoas com outros pontos de vista, são uma aventura incrível. TED هذه المحادثات في غرف المعيشة مع أشخاص لديهم وجهات نظر مختلفة هي مغامرة لا تصدق.
    Tentando evitar estas conversas embaraçosas. Open Subtitles محاولاً تفادي جميع هذه المحادثات صعبة المراس
    Sei que pode parecer uma tontice, mas estas conversas de almofada significam muito para mim. Open Subtitles اعرف انني قد ابدو مغفلة لكن هذه المحادثات المتأخرة في الليل تعني الكثير لي
    Devias falar nas coisas quando elas estão a acontecer para depois não termos estas conversas cansativas. Open Subtitles ربما يجب عليك ذكر الأشياء بينما هي تحدث فعلاً لكي نتمكن من تجنب هذه المحادثات المبالغ فيها
    estas conversas são absolutamente cruciais em não só trazer ambos os lados juntos mas também aumentar a sua posição na comunidade internacional. Open Subtitles هذه المحادثات ليست مهمة فقط لـجلب الطرفين معاً لكن ايضاً لزيادة التفاهم في المجتمع العالمي
    Considero estas conversas muito mais eficientes se estivermos todos em sintonia desde o princípio. Open Subtitles وجدت أن هذه المحادثات تكون أكثر كفاءة إذا كنا جميعاً على نفس الصفحة من البداية
    DM: Juntei estas conversas e muitas outras no meu "podcast" "Conversas com Pessoas que me Detestam". TED إذن لقد جمعت كل هذه المحادثات والكثير غيرها من أجل البرنامج الصوتي الخاص بي "محادثات مع الذين يكرهونني".
    A empatia mostrou ser um ingrediente chave para elevar estas conversas mas pode ser muito vulnerável sentir empatia por alguém de quem discordamos profundamente. TED وما يظهر هو التعاطف وهو العنصر الأهم لظهور هذه المحادثات على أرض الواقع، ولكن يمكن أن تتعرض للنقد الشديد لتعاطفك مع شخص ما أنت على خلاف كبير معه
    De repente, estas conversas não parecem tão unilaterais. Open Subtitles فجأة لم تعد هذه المحادثات من جانب واحد
    Consegues compreender o quanto estas conversas me fazem querer apertar o teu pescoço inexistente? Open Subtitles هل بإمكانك فهم... أن كل هذه المحادثات التي نجريها تجعلني أريد عصر رقبتك الغير موجودة؟
    Mas depois, quando o financiamento acabou, voltámos seis meses mais tarde e toda a gente tinha novamente parado. Já ninguém tinha estas conversas outra vez. TED لكن عندها، عندما انتهى من التمويل، عدنا إلى ستة اشهر قادمة، والجميع توقفوا مرة أخرى، ولم يعد أحد يجري هذه الحوارات مرة أخرى.
    Cheguem-se a outras pessoas, conversem com pessoas com as quais não concordam, compreendam-nas, juntem as peças, e ajudem-nos a entender como podemos levar estas conversas para a frente para que possamos contribuir para o que está a acontecer no mundo agora. TED لنصل للناس الآخرين، حاول واعمل حوارات مع أناسٍ تختلف معهم، إفهمهم، واجمع القطع معاً، وساعدنا في إكتشاف كيف يمكن أن نأخذ هذه الحوارات للأمام وبذلك نستطيع عمل مساهمةٍ حقيقية لما يحدث في العالم الآن.
    Quando eras pequeno, imaginavas teres estas conversas? Open Subtitles لم تخال قطٌ أنكَ ستُجري تلك المحادثات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد