ويكيبيديا

    "estas doenças" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه الأمراض
        
    • تلك الأمراض
        
    • المرض من
        
    Ouviram falar de ISRSs, que são fármacos usados para tratar estas doenças. TED قد سمعتم بال SSRIs وهي الأدوية التي تستخدم لعلاج هذه الأمراض
    Milhões de crianças morrem devido a estas doenças, todos os anos. TED والملايين من الأطفال يموتون بسبب هذه الأمراض كل سنة.
    E milhões são uma estimativa por alto porque não sabemos exactamente quantas crianças morrem por ano, com estas doenças. TED والحقيقة هي, الملايين هو تقدير جسيم لأننا لانعلم حقيقة كم عدد الأطفال اللذين يموتون كل سنة بسبب هذه الأمراض.
    A questão é: Podemos estudar estas doenças utilizando material humano? TED لذا السؤال هو، هل يمكننا دراسة هذه الأمراض على مواد بشرية؟
    Acontece que estes mutantes de vida longa são mais resistentes a todas estas doenças. TED لقد اتضح أن تلك المُتحولات طويلة العمر أكثر مُقاومة لكُل تلك الأمراض
    Mas há muito mais gente afetada por estas doenças do que os infetados com Ébola, TED ولكن هناك عدد أكبر من المصابين بهذا المرض من المصابين بالأيبولا
    Contudo, os militares não são os únicos em risco de desenvolverem estas doenças. TED لكن ليس الجنود فقط هم المعرضون لخطر هذه الأمراض.
    Apesar de estas doenças afetarem desproporcionalmente as mulheres, não são doenças de mulher. TED ومع أن هذه الأمراض تصيب النساء دون سبب واضح، فهي لا تقتصر على النساء.
    "estas doenças podem ser muito mais infecciosas e perigosas Open Subtitles هذه الأمراض الاجتماعية كانت أكثر خطورة وعدوى
    Todas estas doenças que estamos a tentar tão desesperadamente encontrar uma cura para o que realmente é o último esforço de um planeta moribundo a tentar salvar-se, a tentar apagar a única coisa que realmente está a destruir-nos. Open Subtitles كل هذه الأمراض التي نحاول يائسين إيجاد علاج لها هى في الواقع محاولة أخيرة
    - estas doenças crônicas, são as vacas de dinheiro da indústria farmacêutica. Open Subtitles التي لديها منفعة كبيرة في الحفاظ على الوضع الراهن. هذه الأمراض المزمنة، إنها التجارة المدرّة للمال للصناعات الدوائية.
    A não ser que acabar com estas doenças não seja realmente o objetivo. Open Subtitles إلا إذا كان إنهاء هذه الأمراض ليس هو الهدف حقًا.
    - Todas estas doenças sobre as quais eu aprendi eram devido ao facto de comer uma dieta para a qual o nosso corpo não foi projetado. Open Subtitles كل هذه الأمراض التي عَلِمتُ بشأنها كانت نتيجة تناول غذاء أجسامنا ليست مصممة له.
    Todas estas doenças têm um forte componente evolucionário que relaciona diretamente o fato que nós vivemos hoje num ambiente muito diferente do que aqueles em que nossos corpos evoluíram. TED كل هذه الأمراض تحمل عنصرا تطوريا قويا يتصل مباشرة بواقع أننا نعيش اليوم في بيئة مختلفة جداً .عن تلك التي تطورت فيها أجسادنا
    E, a fim de compreendermos estas doenças, nós precisamos avançar de estudos passados focados somente no genoma humano para uma aproximação mais holística da saúde humana no passado. TED ،ولكي نفهم هذه الأمراض إننا بحاجة إلى تجاوز دراسات الجينوم البشري وحدها و التوجه نحو مقاربة أكثر شمولية .للحالة الصحية للإنسان في الماضي
    Eu disse que estas doenças são terríveis. TED لقد قلت لك أن هذه الأمراض مروعة.
    E tal deve-se, em parte, ao facto de estas doenças se manifestarem cedo, em muitos casos na flor da idade, logo que as pessoas terminam os estudos, no começo da carreira, e quando começam a formar uma família. TED وجزئيًا بسبب أن هذه الأمراض تهاجم في مراحل مبكرة في العمر أحيانًا، وفي عدة طرق، في أوج العمر، عندما ينتهي الأشخاص من تعليمهم، وبدء حياتهم العملية وتكوين علاقات وعائلات.
    Com maior prática de exercício durante a vida não vamos curar a demência nem a doença de Alzheimer. Mas vamos criar um hipocampo e um córtex pré-frontal mais fortes para que estas doenças tenham um efeito mais tardio. TED لذا فإنّه بزيادة التمارين طيلة الحياة، فلن تكون بحاجة لعلاج الخرف أو ألزهايمر، وما سيحدث عوضاً عن ذلك هو أنّك ستشكّل أقوى وأكبر حُصين وقشرة جبهيّة ومن ثمَّ فإن هذه الأمراض ستحتاج وقتاً أطول لتظهر تأثيراتها.
    Quando chegarem a esse ponto — quer dizer, estas doenças não se preocupam com o número de livros que já escreveram, o número de empresas que começaram, o Prémio Nobel que ainda têm que ganhar, quanto tempo planearam passar com os vossos filhos. TED وعندما تصل الى هذه النقطة -- أعني , هذه الأمراض لا يهمّها كم عدد الكتب التي ألّفتها, كم عدد الشركات التي أنشأتها, جائزة نوبل التي ستفوز بها, كم من الوقت خططت لقضائه مع أولادك.
    Este estudo permite-nos reconceitualizar a forma como vemos estas doenças e controlar a angiogénese. TED و إدراكنا هذا يتيح لنا بإعادة وضع مفهوم للطريقة التي نتعامل بها مع تلك الأمراض من خلال التحكم في تولد الوعية.
    diabetes, doenças cardíacas, problemas lipídicos, AVC, cancro, todas estas doenças são despoletadas por açúcar. Open Subtitles أمراض السكري والقلب مشاكل الدهون،الجلطات،السرطان تلك الأمراض يتم تحريكها من قبل السكر
    O Fundo END tem uma ideia audaciosa: acreditam que somos a geração que vai acabar com estas doenças para sempre. TED لدى جمعية (END) فكرةً جريئة: فبدورهم يعتقدون أننا الجيل الذي سيقضي على المرض من الاتهابات الدودية إلى الأبد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد