Num piscar de olhos, uma por uma, todas estas empresas desapareceram subitamente. | TED | مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة |
Para ser honesto, estas empresas ainda não podem dizer que ganharam. | TED | الآن، لأكون عادلًا، لا تستطيع هذه الشركات ادعاء النصر بعد. |
Avery, estas empresas apenas se preocupam com os resultados. | Open Subtitles | هذه الشركات التكنولوجية الصغيرة مهتمة فقط بالخط السفلي |
Há tantos exemplos como estes, o escândalo da carne de cavalo na Europa, a máfia italiana, usaram estas empresas durante décadas. | TED | هناك العديد من الأمثلة ، فضيحة لحوم الأحصنة في أوروبا استخدمت المافيا الإيطالية هذه الشركات لعقود من الزمن . |
estas empresas perceberam que, se quisessem proteger o valor dos seus investimentos, tinham de preservar a sua missão socialmente consciente. | TED | أدركت هذه الشركات أنه إذا ما أرادت حماية قيمة اسثماراتها عليهم أن تحافظوا على مهمة الوعي الاجتماعي. |
Se estas empresas têm tanto poder sobre o discurso público têm que ser responsabilizadas. | TED | إذاً مع هذه الشركات وهذه القوة على الخطاب الجماهيري التي يحتاجونها للمساءلة. |
Porque começamos a ver estas empresas a alcançar centenas de milhares de pessoas. Todas as que referi alcançaram pelo menos um quarto de milhão de pessoas. | TED | لأننا بدأنا في رؤية هذه الشركات تصل مئات الملايين من الناس. وكل التي ناقشتها قد وصلت على الأقل لربع مليون شخص. |
Porque, se estas empresas exigirem produtos sustentáveis, vão puxar 40 a 50% da produção. | TED | لأن هذه الشركات إذا طالبت بمنتجات مستدامة بيئيا، فإنهم سيسحبون معهم 40 إلى 50 بالمئة من الانتاج. |
estas empresas já começaram a pensar de forma diferente. | TED | هذه الشركات بدأت بالتفكير بطريقة مختلفة. |
Não posso impedir estas empresas todas, portanto vou atacar este problema pela raiz. | Open Subtitles | لا أستطيع إيقاف كل هذه الشركات لذا سأحل هذه المشكلة من جذورها. |
estas empresas usaram a análise e informação do IPA e lucraram... com acontecimentos "imprevisíveis" pelo mundo. | Open Subtitles | هذه الشركات أخذت التحاليل والاستخبارات من المعهد وجمعوا المال من قبل الأحداث المفاجئة في العالم |
estas empresas obtiveram análises e informações de inteligencia da API e fizeram dinheiro com acontecimentos a nivel mundial impossiveis de conhecer. | Open Subtitles | هذه الشركات أخذت التحاليل والاستخبارات من المعهد وجمعوا المال من قبل الأحداث المفاجئة في العالم |
estas empresas usaram a análise e informação do IPA e lucraram com acontecimentos "imprevisíveis". | Open Subtitles | هذه الشركات أخذت التحليلات من المعهد فجمعوا المال، بفضل الأحداث الفاجئيّة في العالم |
Nem acredito que vais apresentar o teu produto a estas empresas todas. | Open Subtitles | لا أصدق أنك ستقوم بجولة على كل هذه الشركات لعرض منتجك الخاص بك |
estas empresas roubam tanto que não fica nada para ganhar. | Open Subtitles | هذه الشركات سرقة كثيرا، فلم يبق شيء لكسب. |
O povo tem de saber o que estas empresas fazem. | Open Subtitles | الناس بحاجة لتعرف ما الذي تفعله هذه الشركات |
estas empresas conspiraram para defraudar inúmeros inocentes, já para não falar no IRS... | Open Subtitles | قامت هذه الشركات بالمؤامرة لسلب العديد من الأشخاص الأبرياء دون ذكر , خدمة الأيرادات الداخلية |
Como estava a dizer, estas empresas roubaram inúmeras pessoas e se alguém tivesse mexido no meu pé-de-meia, eu ficaria irritadíssimo. | Open Subtitles | كما كنتُ أقول قامت هذه الشركات بسرقة العديد من الأشخاص الأبرياء و كما تعلمون |
Todas estas empresas estão bem contadas para nós. | Open Subtitles | أن معدل جميع هذه الشركات أصبح عالياً جداً معنا. |
O que temos a fazer e mudar a forma como estas empresas operam. | Open Subtitles | ما يتعين علينا القيام به هو تغيير الطريقة التي تعمل بها هذه الشركات. |
estas empresas têm de desempenhar um papel importante neste processo mas não podem controlá-lo. | TED | ولذا، نعم، يجب على تلك الشركات القيام بدور هام جدًا في تلك العملية، ولكن لا يجب أن يتحكموا بها. |