Em vez de porem pobres mentes humanas a conceber estas ferramentas a partir do nada, serviram-se destas soluções prontas a usar ali mesmo, na Natureza, desenvolvidas e aperfeiçoadas durante milhões de anos pelo melhor engenheiro existente. | TED | وبدلاً من استخدام العقول البشرية الضعيفة لتصميم هذه الأدوات من لا شيء، كانت تلك الحلول الجاهزه موجوده أصلاً في الطبيعه طُوِّرت و صُقلت بتوءده عبر ملايين السنين على يد أعظم مهندس على الاطلاق. |
estas ferramentas de escultura evoluíram com o seu uso e cada uma tem uma forma diferente relacionada com a sua função. | TED | تطورت هذه الأدوات المنحوتة والمنقوشة من خلال استخدامها، ولدى كل واحدة شكل مختلف والذي يطابق وظيفتها. |
Podemos colocar estas ferramentas nas pontas dos dedos das pessoas, nos contextos mais significativos. | TED | يمكننا تقديم هذه الأدوات لتكون في متناول الجميع في الحالات الأكثر أهمية. |
estas ferramentas têm-nos dado uma visão mais clara do quão complexo é realmente o parasita. | TED | هذه الأدوات مدّتنا برؤية أوضح عن مقدار التعقيد في الطفيلي حقيقةً. |
Se algum membro da comunidade estiver na posição de organizador em cada área, depois de uma catástrofe, devia haver estas ferramentas. | TED | وإذا كان احد أعضاء المجتمع في هذا الموقف التنظيمي في كل منطقة بعد كل كارثة، فإن هذه الادوات يجب ان تكون موجودة. |
Dizer o que pensamos é arriscado, mas estas ferramentas vão fazer baixar esse risco. | TED | التحدث محفوف بالمخاطر، لكن هذه الأدوات ستُخفّض مُخاطرة التحدث عنك. |
Nunca utilizaria estas ferramentas para dar à luz o meu bebé, pensei. | TED | وقلت في نفسي، لن أستخدم هذه الأدوات للإنجاب على الإطلاق، |
Mas esperemos que estas ferramentas nos ajudem a manter-nos mais bem informados e capazes de tomar decisões com base em provas sobre a nossa realidade comum. | TED | ولكن نأمل أن هذه الأدوات تساعد على إبقائنا مطّلعين وقادرين على اتخاذ قرارات مفيدة حول واقعنا المشترك. |
Tenho de deitar fora estas ferramentas e pôr uns cabides. | Open Subtitles | أظنني سأضع هذه الأدوات جانباً أضعهم على علاقات أو ما شابه |
As chaves permanecem inúteis sem estas ferramentas para indicar o caminho. | Open Subtitles | المفتاحان عديمان الفائدة دون هذه الأدوات لتوجيه الطريق |
A Internet criou todas estas ferramentas para reprimir, espiar e controlar o que dizemos. | Open Subtitles | الإنترنت أوجدت كلّ هذه الأدوات للملاحقة و التجسّس و التحكم فيما نقول |
estas ferramentas são mesmo muito antigas... Antes da 1ª guerra mundial. | Open Subtitles | هذه الأدوات هي في الواقع قديمة تعود لما قبل الحرب العالمية الأولى |
Há uma profunda resistência porque usar estas ferramentas confronta-nos com o facto de que não somos um sistema, força-nos a comportarmo-nos com um conjunto diferente de valores | TED | هناك مقاومة العميق لأن استخدام هذه الأدوات القوات الأمريكية لمواجهة نحن لسنا نظاما، القوات الأمريكية تتصرف مع مجموعة مختلفة من القيم. |
Estão a ver, agora toda a gente — não é só o Julian Assange — tem, nas pontas dos dedos, estas ferramentas poderosas que permitem descobrir o que acontece, escrutinar, informar os outros, e mesmo organizar respostas coletivas. | TED | كما ترون، أصبحوا في متناول يد الجميع الآن. و الجميع ليس فقط جوليان أسانج، لديهم هذه الأدوات القوية لمعرفة ما يجري، و للتقصي و إبلاغ الآخرين, و حتى لتنظيم استجابات جماعية. |
Na nossa cidade natal, treinámos meia dúzia de moradores para gerir estas ferramentas sozinhos. Porque eu e Caitria moramos aqui em Boston. | TED | في مسقط رأسنا، قمنا بتدريب مجموعة من السكان ليقوموا على تشغيل هذه الأدوات من تلقاء انفسهم. لأن كايتريا وأنا نعيش هنا في بوسطن. |
À medida que estas ferramentas digitais vão entrando nas instalações médicas e ficam disponíveis, digitalmente, o que acontece com os que não têm condições digitais? | TED | ولما كانت هذه الأدوات الرقمية قد وجدت طريقها إلى الغرف الطبية، وأصبحت جاهزة رقميًا، ما الذي سيحدث للرقميات غير المرئية؟ |
Para acedermos ao cérebro, temos que dedicar a nossa vida e seis anos e meio como estudante universitário para sermos um neurocientista e termos acesso a estas ferramentas. | TED | وهكذا حتى نتمكن من الوصول إلى الدماغ ، فأنت حقاً بحاجة إلى أن تكرس حياتك وقضاء ست سنوات ونصف كطالب دراسات عليا فقط لتصبح متخصصا في الأعصاب ويتاح لك استخدام هذه الأدوات. |
Por isso, a minha mensagem para vocês é esta: Precisamos de usar estas ferramentas. | TED | ولذلك فإن رسالتي لكم هي : نحن بحاجة لاستخدام هذه الأدوات ، |
Afinal, estas ferramentas não foram criadas para ajudar as pessoas corajosas que denunciam crimes, mas para proteger todos os direitos consagrados na Constituição. | TED | بعد كل شيء، لم يتم بناء هذه الأدوات فقط لمساعدة الرجال والنساء الشجعان والذي يقومون بفضح الجرائم، ولكنها تهدف أيضاً الى حماية كل حق من حقوقنا بموجب الدستور. |
Para terminar, quero dizer que olhem para estas ferramentas. | TED | ولكي انهي حديثي .. اريد ان اقول .. لننظر الى هذه الادوات |
Mas está a acontecer por todo o lado e estas ferramentas fazem parte do que está a tornar isto possível. | TED | لكنها تحدث في كل مكان، وهذه الأدوات هي جزء مما يجعلها ممكنة. |
O FBI entregou estas ferramentas e armas do tipo da suinicultura. | Open Subtitles | لقد نقلت " قسم العمليات الفدرالية " كل هذه المعدات و الأسلحة من رجل مزرعة الخنازير |