estas lições serviram-me durante toda a vida mas serviram-me sobretudo há pouco tempo, quando assumi o trabalho mais importante da minha vida. | TED | قد خدمتني هذه الدروس خلال فترة حياتي، ولكنها خدمتني في الواقع مؤخرًا، عندما أخذتُ أهم وظيفة في حياتي حتى الآن. |
(Risos) Temos todas estas lições diante de nós, mas não aproveitamos essas oportunidades, ensinamos-lhes a arranjar um explicador. | TED | لدينا كل هذه الدروس امامنا فقط علينا ان نستغل الفرص لكي نعلم اطفالنا |
Já tínhamos aprendido estas lições na Austrália. | TED | تعلمنا هذه الدروس من قبل في أستراليا. |
Fazia estas lições em BD com quatro a seis páginas cada. Fotocopiava-as, dava-as ao meu substituto que as entregava aos alunos. | TED | هذه المحاضرات كقصص مصورة تكون أي شيء ما بين أربعة لستة صفحات، ثم أنسخها، وأعطيها لمدرسي البديل ليقدّمها لطلابي. |
Para minha grande surpresa, estas lições em BD foram um êxito. | TED | ولدهشتي، هذه المحاضرات كقصص مصورة أصبحت حديث الوقت. |
Como já expliquei, as minhas razões são muito indulgentes e pessoais — como e porquê fiz estas fotos — e deixo ao vosso critério interpretar o que estas lições significaram para mim ou o que possam significar para vós. | TED | وانها -كما قلت لكم منذ البداية- ذات عمق وخصوصية كبيرة كيف ولماذا التقطت هذه الصور، وسأتركها لكم أنتم الجمهور لتفسرون ماذا هذه الدروس عنت لي، وماذا قد تعني لكم أنتم. |
Quanto está disposta a pagar-me por estas lições? | Open Subtitles | كم تعرضي مقابل هذه الدروس ؟ |
Leva estas lições ao Gilbert Blythe. | Open Subtitles | خذي هذه الدروس إلى "غيلبرت بلايث". |
Primeiro, ao contrário dos manuais de matemática, estas lições em BD ensinavam visualmente. | TED | أولًا، بعكس كتب الرياضيات، هذه المحاضرات القصصية تعلّم بالنظر. |