Agora, a Dra. Soraya e a sua equipa realizam estas operações com autonomia, competência e confiança. | TED | والآن تستطيع الطبيبة سورايا وفريقها إجراء هذه العمليات بشكل مستقل وبكفاءة وبثقة. |
Será que seriam necessárias pessoas para monitorizar estas operações em caso de avaria? | Open Subtitles | والآن هل نحتاج للبشر لمراقبة هذه العمليات في حال حدوث عطل أو خلافه؟ |
Disseste-me que estas operações às vezes são assim. | Open Subtitles | اخبرتني بأن هذه العمليات احيانا تمضي بهكذا طرق |
estas operações são importantes para o alto escalão. | Open Subtitles | هذه العمليات هي مهمة جدا للارتفاع بالأمن |
Percebi que quem está a gerir estas operações negras deve ter recursos consideráveis. | Open Subtitles | فكرّت أنّ أيًا يكُن من يدير تلك العمليات لابد وأنّ لديه موارد ضخمة. |
estas operações, que normalmente são orientadas por um informador, proporcionam os meios e a oportunidade e, por vezes, até a ideia, para que pessoas perturbadas e com dificuldades financeiras se tornem no que hoje em dia designamos de terroristas. | TED | هذه العمليات التي غالبا ما يقودها مخبر يوفر الوسائل والفرص وأحيانا حتى هذه الفكرة لمختل عقليا و اليائسين اقتصاديا ليصبحوا ما نطلق عليه الآن مصطلح الإرهابيين |
Entendo como devem sentir-se todos mas, estamos preocupados com meninos de todo o país e só há um médico para fazer estas operações. | Open Subtitles | بوسعى تفهُّم مدى شعورك جميعاً... لكننا أغرقنا بالأطفال من كل أرجاء البلاد... ويوجد هناك طبيب واحد فحسب كى يجرى هذه العمليات. |
estas operações são complicadas. | Open Subtitles | هذه العمليات انها معقدة |
A empresa que pagou ao Dr. Metzger para fazer estas operações, que pagou pelos cuidados continuados de Niles Bolger, é precisamente a mesma empresa que alugou a carrinha branca que fez desaparecer um dos terroristas mais perigosos da América. | Open Subtitles | الشركة التي تدفع أجر الطبيب (ميتزجر) لإجراء هذه العمليات الجراحية و التي دفعت للعناية طويلة الأمد (لـ(نايلز بولجر هي نفس الشركة التي إستأجرت الشاحنة البيضاء |