estas substâncias químicas dão-nos a habilidade unicamente humana de nos conseguirmos ligar a alguém, mesmo a um estranho, e ter empatia. | Open Subtitles | هذه المواد الكيميائية تُعطينا القدرة الإنسانية الفريدة للتواصل مع شخص ما، حتى لو كان شخصاً غريباً عنا تماماً، والتعاطُف |
Eles ficam com infecções fúngicas, ficam com infecções bacterianas, depois tem de ser alimentados com antifúngicos, antibióticos, e estas substâncias acumulam-se no corpo do peixe. | Open Subtitles | إنها تصاب بعدوى فِطرية وبكتيرية، يتوجب عليك إطعامها مضادات فطرية وجرثومية وتتراكم هذه المواد في لحم السمك أيضًا. |
Os meus colegas e eu demonstrámos que, se pusermos duas ou três posições onde os mosquitos possam apanhar estas substâncias letais, podemos aniquilar essas colónias apenas em três meses. | TED | وقد أثبت زملائي أنه عند نصب موضعين أو ثلاث يمكن للبعوض الذهاب إليها والتقاط هذه المواد القاتلة، فيمكننا سحق هذه المستعمرات في غضون ثلاث أشهر. |
Todas estas substâncias químicas têm implicações no distúrbio respiratório e cardiovascular, desregulação endócrina, insuficiência gastrointestinal, destruição dos sistemas nervoso e urinário ... | Open Subtitles | كُلّ هذه المواد الكيمياويةِ مُوَرَّط في قلبي وعائيِ وفوضى تنفسية، العرقلة الإفرازية، فشل gastroenterological، |
Estou a criar uma linha de batons impregnados com estas substâncias químicas que me permitem interagir com uma planta na sua própria química — batons que fazem as plantas crescerem no sítio em que beijo, plantas que florescem onde eu beijo o botão. | TED | وأعمل الآن على إنتاج مجموعة أحمر شفاه التي تُنقع في هذه المواد الكيميائية مما يسمح لي بالتفاعل مع النبات على أساس بصمته الكيميائية -- أحمر شفاه يجعل النباتات تنمو حيث أقبلها، نباتات تتفتح حيث أقبل الزهرة. |