ويكيبيديا

    "estas terras" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه الأراضي
        
    • هذه الأرض
        
    • هذه الاراضي
        
    Acredito que o Império Russo é maior sem estas terras. Open Subtitles أَعتقد بأن الإمبراطورية الروسية مكانٌ كبير بدون هذه الأراضي
    É um argumento para garantir estas terras à Polónia. Open Subtitles لكن من الضروري الجدال لأعطاء بولندا هذه الأراضي
    Acho que estas terras já foram parte do reino de Gondor... Open Subtitles أعتقد أن هذه الأراضي كانت جزءا من مملكة غوندور
    Possam os seus filhos e filhas encher estas terras, sempre honrando os seus deveres para com seu povo, família, solo e honra. Open Subtitles ندعوا أن يَشيع أولادهم و بناتهم هذه الأرض و أن يُكرموا واجبهم تجاه الناس ، العشيرة ، الأرض و الشرف
    O meu objetivo é garantir que, quem quer que controle estas terras, compreenda a singularidade e o significado do rio fervente. TED هدفي هو ضمان أن أياً كان من يسيطرُ على هذه الأرض عليه فهم أهمية وتفرد النهر الذي يغلي.
    estas terras excedentes vão render-vos 5 milhões e meio de dólares. Open Subtitles هذه الاراضي الاضافية سوف تجلب لك خمس مليون و نصف
    Com a morte de Darken Rahl estas terras tornaram-se num caos. Open Subtitles بموت داركين رال هذه الأراضي دارت إلى الفوضى
    proclamo a soberania sobre estas terras e mares em nome de Suas Majestades. Open Subtitles أعلن الهيمنة على هذه الأراضي والبحار نيابة عن جلالتهما
    Nós, os teus homens, quais mastins, levaremos o ferro, o sangue e a guerra a estas terras a vingança! Open Subtitles سينطلق شعبك كالكلاب رافعين السيوف والدماء والحرب والثأر في هذه الأراضي
    Bem, uma viagem por estas terras a esta hora é uma tolice, Sr. Bohannon. Open Subtitles رحلة خلال هذه الأراضي في هذا الوقت هو شيء غبي يا سيد بوهانان
    Bem, uma viagem por estas terras a esta hora é uma tolice, Sr. Bohannon. Open Subtitles رحلة خلال هذه الأراضي في هذا الوقت هو شيء غبي يا سيد بوهانان
    Caminho por estas terras há mais de 300 anos. Open Subtitles إنني جُبتُ هذه الأراضي طَوال ثلاثة قرون.
    Seja o que for que te traga a estas terras, seja qual for a tua missão, agora também é a minha. Open Subtitles أيا كان سبب مجيئك إلى هذه الأراضي أياكانتغايتك.. فهي الآن غايتي أيضا
    Precisamos de garantir que estas terras húmidas e as florestas que são a nossas maiores, melhores e mais criticas defesa contra o aquecimento global sejam protegidas e que não libertemos aquela bomba de carbono para a atmosfera. TED ونحن بحاجة إلى ضمان أن هذه الأراضي الرطبة والغابات أن تكون لدينا أفضل وأعظم وأخطر محمية بالدفاع ضد الاحترار العالمي، ولا نقوم بإصدار تلك القنبلة الكربون في الغلاف الجوي.
    estas terras foram-nos tiradas pela força e eu tenciono reavê-las. Open Subtitles لقد سلبت هذه الأراضي منا -بالعنف وأنا أنوي أعادتها -سنستعيدها
    Não desde que um poder mais escuro governava estas terras. Open Subtitles .ليس منذ أن حكمت قوى ظلماء هذه الأراضي
    Eu terei estas terras, e tu terás que ir trabalhar lá embaixo nas minas. Open Subtitles سأحصل على هذه الأرض وسينتهى بك الحال عاملاً فى المناجم.
    Penso comprar estas terras para um projecto mas quis testar o solo. Open Subtitles سأشتري هذه الأرض لمشروع لكن أردت اختبار التربة أولاً
    Ele não conhece estas terras, eu sim. Podemos fugir num dia.. Open Subtitles انه لا يعرف هذه الأرض لكنى أعرفها نستطيع الأختفاء في يوم واحد
    5 milhões e meio de dólares que vão directos para os vossos bolsos quando estas terras forem vendidas aos brancos. Open Subtitles خمس مليون و نصف تذهب الي جيبك االخاص عندما تباع هذه الاراضي للبيض
    Se estas terras forem vendidas, por este acordo, meus amigos, isto pode trazer mais de 12 milhões de dólares para os vossos bolsos. Open Subtitles دولار و ربع للفدان اذا ما بيعت هذه الاراضي بهذا الاتفاق يا اصحابي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد