Eles não se lembram de se colocarem em estase. | Open Subtitles | لا يذكرون أنهم وضعوا أنفسهم في حالة ركود |
Estamos num período de longa estase cultural de há um milhão de anos até há uns 60 a 70 mil anos. | TED | نحن في حالة ركود حضاري طويل منذ مليون سنة إلى ما بين 60000 و 70000 ألف سنة مضت. |
Como você disse, ele está a ser preservado em estase no momento. | Open Subtitles | كما أنت قلت , يجري الحفاظ عليه في حالة ركود في الوقت الحالي |
estase interrompida. Fogo no compartimento criogénico. | Open Subtitles | الركود إنقطع نار في مقصورة العالية التّبريد |
Juntos, reduzimos os crimes, reconstruímos a rede de estase. | Open Subtitles | معاً ، قللنا نسبة الجرائم لقد أعدنا بناء صافي الركود |
E ela lembra-se de alguém, de um de nós, a adulterar as cápsulas de estase. | Open Subtitles | وهي تتذكّر أحدًا، بل أحدنا، يعبث بحُجيرات السّبات. |
Devo poder aceder à rede sem ter de iniciar a estase. | Open Subtitles | يمكنني ولوج الشبكة العصبية بدون الانتقال إلى حالة ركود |
A minha equipa descobriu a vossa nave. A tripulação está em cápsulas de estase. | Open Subtitles | إكتشف فريقي مركبتكم كان طاقمكم في حاويات ركود |
Vou arranjar um veículo e uma forma de desligar a rede de estase. | Open Subtitles | سوف أرتب لبكرة وسيلة للحصول على شباك ركود خفضت. |
Sabes uma coisa, manteve-te vivo e em estase durante 10 anos. | Open Subtitles | أبقتك على قيد الحياة في حالة ركود لـ10 سنوات |
Parece ter sido concebida com o propósito de manter um ser humano em estase. | Open Subtitles | يبدو أنها صمّمت فقط للمحافظة... على إنسان في حالة ركود |
Em primeiro lugar, o sarcófago é na verdade uma unidade de estase segura. | Open Subtitles | حسناً، الأهم أولاً... الناووس في الواقع هو وحدة ركود محكمة |
Quando o teu organismo reagir ao sangue imortal do bebé, deves absorver o mesmo material genético que o manteve em estase durante 15 meses. | Open Subtitles | بمجرد أن يبدأ جسدك برد فعل نحو دماء الجنين الخالد يفترض أن يسمح لك ذلك بامتصاص نفس المواد الجينية التي بقيت في ركود لـ15 شهر |
Como planeias baixar as redes de estase? | Open Subtitles | كيف كنت تخطط للحصول على شباك ركود خفضت؟ |
Encontrámos-vos nas cápsulas de estase. | Open Subtitles | وجدناك وطاقمك في حاويات ركود |
O meu pai ainda não saiu da estase? | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون سعيداً أنه مر بهذا لم يستيقظ أبي بعد من الركود |
As pupilas contraídas e unhas azuladas sugerem uma estase venosa. | Open Subtitles | ضيق التلاميذ. وتشير الأظافر المزرقة الركود الوريدي. |
Ouve, as redes de estase estavam em baixo para deixar passar um comboio de mantimentos e um veículo apareceu do nada. | Open Subtitles | ابي يقرأ انت اصغي الى شبكات الركود عندما تنخفض وتسمح بدخول قافلات الامداد |
Acordei da estase a bordo de uma nave, sem qualquer memória de quem sou ou de como cheguei lá. | Open Subtitles | استيقظتُ من السّبات على متن سفينةٍ بلا ذاكرة عن هويّتي أو كيفيّة وصولي لهناك. |
Antes de chegarmos à colónia mineira, depois de sairmos da estase. | Open Subtitles | قبلما نبلغ مستعمرة التنقيب، بعدما نفيق من السّبات. |
Um dos sonhos que ela experienciou foi de um de nós, a sabotar as cápsulas de estase. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أحد الأحلام التي أبصرتْها كان عن .أحدنا إبّان تخريبه لحجيرات السّبات |
O Comité Internacional que supervisiona CSG leu e reflectiu sobre o seu conselho de colocar o prisioneiro de novo em estase. | Open Subtitles | اللجنة الدولية المشرفة على قيادة بوابة النجوم.. قد فكرت في اقتراحكم بإعادة الأسير إلى حالة السبات |