ويكيبيديا

    "estase" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ركود
        
    • الركود
        
    • السّبات
        
    • حالة السبات
        
    Eles não se lembram de se colocarem em estase. Open Subtitles لا يذكرون أنهم وضعوا أنفسهم في حالة ركود
    Estamos num período de longa estase cultural de há um milhão de anos até há uns 60 a 70 mil anos. TED نحن في حالة ركود حضاري طويل منذ مليون سنة إلى ما بين 60000 و 70000 ألف سنة مضت.
    Como você disse, ele está a ser preservado em estase no momento. Open Subtitles كما أنت قلت , يجري الحفاظ عليه في حالة ركود في الوقت الحالي
    estase interrompida. Fogo no compartimento criogénico. Open Subtitles الركود إنقطع نار في مقصورة العالية التّبريد
    Juntos, reduzimos os crimes, reconstruímos a rede de estase. Open Subtitles معاً ، قللنا نسبة الجرائم لقد أعدنا بناء صافي الركود
    E ela lembra-se de alguém, de um de nós, a adulterar as cápsulas de estase. Open Subtitles وهي تتذكّر أحدًا، بل أحدنا، يعبث بحُجيرات السّبات.
    Devo poder aceder à rede sem ter de iniciar a estase. Open Subtitles يمكنني ولوج الشبكة العصبية بدون الانتقال إلى حالة ركود
    A minha equipa descobriu a vossa nave. A tripulação está em cápsulas de estase. Open Subtitles إكتشف فريقي مركبتكم كان طاقمكم في حاويات ركود
    Vou arranjar um veículo e uma forma de desligar a rede de estase. Open Subtitles سوف أرتب لبكرة وسيلة للحصول على شباك ركود خفضت.
    Sabes uma coisa, manteve-te vivo e em estase durante 10 anos. Open Subtitles ‫أبقتك على قيد الحياة ‫في حالة ركود لـ10 سنوات
    Parece ter sido concebida com o propósito de manter um ser humano em estase. Open Subtitles يبدو أنها صمّمت فقط للمحافظة... على إنسان في حالة ركود
    Em primeiro lugar, o sarcófago é na verdade uma unidade de estase segura. Open Subtitles حسناً، الأهم أولاً... الناووس في الواقع هو وحدة ركود محكمة
    Quando o teu organismo reagir ao sangue imortal do bebé, deves absorver o mesmo material genético que o manteve em estase durante 15 meses. Open Subtitles بمجرد أن يبدأ جسدك برد فعل نحو دماء الجنين الخالد يفترض أن يسمح لك ذلك بامتصاص نفس المواد الجينية التي بقيت في ركود لـ15 شهر
    Como planeias baixar as redes de estase? Open Subtitles كيف كنت تخطط للحصول على شباك ركود خفضت؟
    Encontrámos-vos nas cápsulas de estase. Open Subtitles وجدناك وطاقمك في حاويات ركود
    O meu pai ainda não saiu da estase? Open Subtitles أعتقد أنه سيكون سعيداً أنه مر بهذا لم يستيقظ أبي بعد من الركود
    As pupilas contraídas e unhas azuladas sugerem uma estase venosa. Open Subtitles ضيق التلاميذ. وتشير الأظافر المزرقة الركود الوريدي.
    Ouve, as redes de estase estavam em baixo para deixar passar um comboio de mantimentos e um veículo apareceu do nada. Open Subtitles ابي يقرأ انت اصغي الى شبكات الركود عندما تنخفض وتسمح بدخول قافلات الامداد
    Acordei da estase a bordo de uma nave, sem qualquer memória de quem sou ou de como cheguei lá. Open Subtitles استيقظتُ من السّبات على متن سفينةٍ بلا ذاكرة عن هويّتي أو كيفيّة وصولي لهناك.
    Antes de chegarmos à colónia mineira, depois de sairmos da estase. Open Subtitles قبلما نبلغ مستعمرة التنقيب، بعدما نفيق من السّبات.
    Um dos sonhos que ela experienciou foi de um de nós, a sabotar as cápsulas de estase. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أحد الأحلام التي أبصرتْها كان عن .أحدنا إبّان تخريبه لحجيرات السّبات
    O Comité Internacional que supervisiona CSG leu e reflectiu sobre o seu conselho de colocar o prisioneiro de novo em estase. Open Subtitles اللجنة الدولية المشرفة على قيادة بوابة النجوم.. قد فكرت في اقتراحكم بإعادة الأسير إلى حالة السبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد