O PISA transformou este debate e introduziu a educação infantil no centro da política pública na Alemanha. | TED | قام برنامج پيسا بتغيير هذا النقاش ووضعت تعليم الأطفال الصغارفي مركز أولويات السياسة العامة بألمانيا. |
"O presidente certamente não aprova a forma com que este debate ganhou uma maior atenção na última semana. | Open Subtitles | بالتأكيد الرئيس لا يُرَحِب بالطريقة التي استحوذ بها هذا النقاش على الكثير من الانتباه الأسبوع المنصرم. |
Mas, na verdade, toda a gente começou a ficar tremendamente aborrecida, porque este debate continuou por três semanas. | TED | وقد أصاب الجميع نفور فظيع في الواقع، لأن هذا النقاش استمر لمدة ثلاثة أسابيع. |
Sabes que não podes ir para este debate sem uma resposta. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه لا يمكنك دخول هذه المناظرة بدون إجابة |
este debate não é um tribunal, nem um tablóide. | Open Subtitles | هذا غير معتاد هذه المناظرة ليست محكمة عدل |
Mas sei que este debate está longe de terminar. | Open Subtitles | ولكن أنا متأكد من أن هذه المناقشة لم تنته بعد. |
Preciso de factos científicos e concretos, para fortalecer a nossa posição durante este debate. | Open Subtitles | أنا في حاجة لحقائق علمية باردة و قوية ﻷدعم بها قضيتنا خلال هذه المناقشة |
E mais, que este debate estava a traçar fronteiras geográficas à minha volta. | TED | وبعدها بدأ هذا النقاش برسم حدود جغرافية حولي |
de níveis de educação, etc. Para alguns, este debate sobre filhos, na crise climática, pode parecer que veio de outro planeta. | TED | ويعد هذا النقاش عن الأطفال والأزمة المناخية بالنسبة للبعض كما لو إنه جاء من كوكب آخر |
Mas há duas coisas que, fundamentalmente, guiam a filosofia conservadora que são realmente relevantes para todo este debate. | TED | ولكن هناك شيئين في الصميم ، وأعتقد بأنهما يحركان الفلسفلة المحافظة التي هي في الحقيقة ذات صلة في هذا النقاش كله. |
Está muito frio e tu és muito teimosa para continuar este debate agora. | Open Subtitles | إن الجو بارد للغايه و أنتِ عنيده للغايه بالنسبه لى لأُكمل هذا النقاش الآن. |
Acho que se a Marianne e os membros do grupo de mulheres podem falar sobre isto abertamente e ter este debate entre elas e em público, nós também podemos. | TED | انا اعتقد مارينا واعضاء فريقها يمكنهم التحدث عن هذا ويكون هذا النقاش بينهم وعلي الملأ, يمكننا , ايضا . |
Eu tentei manter este debate e vocês fazem disto uma coisa de raça. | Open Subtitles | إنني أحاول جعل هذا النقاش يستمر و أنتم يا قوم قلبتموه إلى "قضية عِرق". |
Homie, tu consegues ganhar este debate. | Open Subtitles | (هومى)،،تستطيع أن تربح هذا النقاش.. |
Mas, a questão é: este debate muda alguma coisa? | Open Subtitles | ولكن بيت القصيد هل تغير هذه المناظرة شيئاً؟ |
Não esqueças que este debate é crucial para todos. | Open Subtitles | لا تنسى ويليام ، بأن هذه المناظرة تُعتبر مصيرية لجميعنا |
Entre este debate e a ameaça de surto, já tens problemas de sobra. | Open Subtitles | لديك الكثير من الأعمال ما بين هذه المناظرة وتهديد إطلاق الفيروس |
Clay, podemos continuar este debate noutra altura. | Open Subtitles | كلاي ، يمكننا أن نواصل هذه المناقشة في وقت آخر |
este debate não é sobre o caso Rosie Larsen. | Open Subtitles | "هذه المناقشة ليست عن قضية "روزي لارسن |
Enquanto cientista, gostava de tentar resolver este debate com alguns dados e, em particular, gostava de vos apresentar uns dados a partir de três perguntas que pergunto com esta aplicação. Isto vem de experiências de momentos na vida das pessoas. | TED | حسنا، بما أنني أحد العلماء، أرغب في محاولة حل هذه المناقشة مع بعض البيانات، وعلى الأخص أود أن أقدم لكم بعض البيانات من ثلاثة أسئلة سبق أن طرحتها في برنامج "مسار السعاده". تذكر، هذا من من تجارب لحظية في حياة أناس حقيقيون. |