Penso que a Internet está a mudar muito este paradigma. | TED | وأعتقد ان الإنترنت غير هذا النموذج كثيراً. |
Precisamos mesmo de alterar este paradigma com crianças e comida. | TED | نحن حقا بحاجة الى التغيير كل هذا النموذج مع الأطفال والغذاء |
Claro que, este paradigma competitivo pode muitas vezes resultar em agressão e violência. | Open Subtitles | بالتأكيد هذا النموذج التنافسي يمكن أن يؤدي احياناً إلى العدوان والعنف |
Mas isso é um reflexo do que este paradigma económico exige. | Open Subtitles | ولكنه انعكاس لما ينادي به هذا النموذج الأقتصادي. |
Então, exactamente, o que exige este paradigma económico? | Open Subtitles | إذن مالذي يدعو اليه هذا النموذج الأقتصادي بالتحديد؟ |
Eu chamo a este paradigma "genética do som". | TED | أسمي هذا النموذج "علم الوراثة الصوتية". |
O ensino na Alemanha, tradicionalmente, divide as crianças de 10 anos crianças muito jovens, entre as que se consideram destinadas a seguir carreiras como trabalhadores do conhecimento e as que viriam a trabalhar para os trabalhadores do conhecimento, isto principalmente segundo linhas socioeconómicas. este paradigma também está a ser contestado agora. | TED | تقليديا،كان النظام التعليمي بألمانيا يفرق بين الأطفال منذ سن 10، وهو سن جد مبكرة، بين أولئك الذين سيوجهون إلى مهن عمال المعرفة وأولئك الذين سينتهي بهم المطافللعمل عند عمال المعرفة، وكل هذاحسب التوجهات السوسيواقتصادية، كما أن هذا النموذج أصبح أيضاموضوعا للتساؤل اليوم. |