Imaginemos uma atmosfera mediática que não é marcada por estereótipos pobres assentes nos sexos ou noutras características demográficas. | TED | وبالتالي تخيل جو وسائل إعلام لا تهيمن عليه الصور النمطية حول الجنسين والخصائص الديمغورافية الأخرى. |
O Projeto de Monitorização da Imprensa Mundial descobriu que as matérias feitas por repórteres do sexo feminino têm mais probabilidades de desafiar os estereótipos do que as dos repórteres do sexo masculino. | TED | و قد وجد مشروع رصد الأعلام العالمي أن القصص التي ترويها المرأة أكثر تحدي للقوالب النمطية التي يرويها صحفيون ذكور |
E é recíproco, e ajuda a evitar problemas, como equívocos e estereótipos. | TED | سوء التفاهم و بناء الصور النمطية من الحدوث |
Isso é um estereótipo, e os estereótipos normalmente, senão sempre, estão errados. | TED | لكن هذه نظرة نمطية. والصور النمطية للأشياء غالبا، وإن لم يكن دائما، خاطئة. |
São estereótipos que sempre influenciam as nossas decisões. | TED | إنها صورٌ نمطية تؤثر في كثير من الأحيان على صنع قراراتنا. |
Se tenho de fazer isto com base em estereótipos que não são verdadeiros e com os quais não concordo, talvez não sejas bom condutor. | Open Subtitles | حسناً, أنا مضطر لعمل هذا طبقا للآراء الشائعة الغير صحيحة, و التى لا أتفق معها أنت ربما لن تصبح قائد جيد جداًَ |
Estes estereótipos e tendências têm consequências no mundo real, subtis mas muito importantes. | TED | هذه الصور النمطية والتحيزات لها عواقب في العالم الحقيقي، كلاهما هام. |
Por favor, saiam da vossa negação e procurem dados que a desmintam, que provem que os vossos velhos estereótipos são incorretos. | TED | من فضلكم، من فضلكم اخرجوا فقط من الإنكار وابحثوا عن البيانات غير المؤكدة التي ستثبت بالفعل أن صوركم النمطية خاطئة. |
Espero poder quebrar os estereótipos que todos nós conhecemos, com a beleza da escrita árabe. | TED | وآمل أن أتمكن من كسر الصور النمطية التي نعلمها جميعاً، مع جمال الخط العربي. |
(Video) A história única cria estereótipos, e o problema com os estereótipos não é que sejam falsos, mas que são incompletos. | TED | الصورة النمطية تنتج عن قصة واحدة والمشكلة في الصور النمطية ليس أنها غير صحيحة، ولكنها غير مكتملة. |
como o envolvimento com o leitor... como estas imagens captam mesmo... brincam com os estereótipos. | TED | كيف أن هذه الصور تلتقط أو تُظهر الصور النمطية لديهم. |
Mas quando percebemos, os estereótipos são rearranjados na nossa cabeça. | TED | لكن حينما تُفهم الفكرة، فإنها تعيد ترتيب الصور النمطية في رؤوس القراء. |
Esses papéis eram estereótipos e não podiam estar mais distantes da minha realidade ou dos papéis que eu sonhava interpretar. | TED | هذه الأدوار كانت صوراً نمطية ولم يتسن لها أن تكون أكثر بُعداً عن واقعي أو عن الأدوار التي حلمت بتأديتها. |
Nós tendemos a formar grupos baseados na semelhança, e então produzimos estereótipos sobre outros grupos de pessoas. | TED | فنحن نميل الى تشكيل تكتلات ترتكز على مبدأ التطابق, ومن ثم نعطي قوالب نمطية لتكتلات أخرى من الناس. |
estereótipos que com o nosso estudo ajudaria a afastar. | Open Subtitles | قوالب نمطية بإمكان دراستنا الشــــروع في إزالتــــــــــها. |
Não estás a promover estereótipos, pois não, filho? | Open Subtitles | أنت لا تروج للأفكار الشائعة أليس كذلك يا بنى؟ |
E agora é tempo para "estereótipos Raciais Pouco Conhecidos". | Open Subtitles | والآن حان وقت للأنماط العرقية الشائعة المعروفة |
Ouçam, devemos basear-nos nos factos, não estereótipos. | Open Subtitles | أسمعوا , نحن يجب أن نلتزم بالحقائق , ليس الأفكار الشائعة |
Para derrubar estereótipos raciais, como, por exemplo, que os negros não gostam de nadar, digo-vos quanto eu gosto de nadar. | TED | بروح فضح الأفكار المسبقة العرقية، مثلًا أن السود لا يحبون السباحة، سأخبركم مدى حبي للسباحة. |
A história única cria estereótipos. E o problema com os estereótipos não é eles serem mentira, é serem incompletos. | TED | النظرة الآحادية تخلق التنميط. والمصيبة مع التنميط ليس أنه غير صحيح ، لكن أنه غير مكتمل. |