Vossa Majestade resolveria todos estes assuntos, se concordásseis em casar. | Open Subtitles | فخامتكِ ستحسنين كل هذه الأمور إذا وافقتي على الزواج |
E as competências necessárias para abordar estes assuntos são abrangentes. | TED | والمهارات المطلوبة لمعالجة هذه الأمور واسعة جداً. |
Mas creia-me, estes assuntos levam tempo. Têm de ser pacientes. | Open Subtitles | و لكن صدقونى هذه الأمور تأخذ وقت يجب أن تكونوا صبورين |
Mas o Conselho é famoso por levar estes assuntos... muito a sério. | Open Subtitles | لكن علي أن أحذرك حسب تاريخ المجلس يأخذ هذه المسائل بجدية |
Agora que estes assuntos estão esclarecidos processemos com toda a diligência todos aqueles que teimosamente se nos opõem. | Open Subtitles | الآن وقد تم تحديد هذه المسائل دعونا نقاضي مع الحرص المطلق كل الذين يقفون ضدنا بعناد |
Ouçam, estes assuntos nunca são fáceis por isso mantenham-me informado, por favor. | Open Subtitles | اسمعا، هذه القضايا ليست سهلة لذا ابقوني على إطلاع رجاءً |
Se não lhe mostrasse honestamente como eles julgam estes assuntos, não seria justo da minha parte, pois não? | Open Subtitles | لو لم أريكى كيف يحكم الناس هنا على مثل هذه الأمور,لن أكون عادلاً معكِ. |
Normalmente estes assuntos são conduzidos com mais discrição. | Open Subtitles | عادة هذه الأمور تتم بقدر أكبر من السرية. |
Garanto-vos que todos estes assuntos podem ser apresentados ao parlamento sem receio ou favor. | Open Subtitles | استطيع ان اؤكد ان جميع هذه الأمور العظيمة يمكن ان تناقش أمام البرلمان دون خوف أو محاباة |
Tu pareces saber lidar melhor com estes assuntos que o teu tio Luis. | Open Subtitles | يبدو أنك تعرفين كيف تتصرفين فى هذه الأمور أكثر من عمك " لويس" |
estes assuntos têm estado em primeiro lugar, na minha mente desde que cá cheguei, mas não penso poder tomar uma decisão final... sem ver pessoalmente os territórios da Missão. | Open Subtitles | أبقيت هذه الأمور نصب عينى منذ جئت هنا لكنلاأعتقدبأننىيجبأنأتخذقرارنهائي... حتى أري أراضى المهمة هذه بقرة عيني |
Não canses a tua cabecinha com estes assuntos. | Open Subtitles | ومع ذلك، لا تهتم رأسك قليلا حول هذه المسائل. |
Eu e Sua Senhoria estávamos inclinados, com a permissão de Vossa Majestade, em examinar mais de perto o conde quanto a estes assuntos fundamentais. | Open Subtitles | سموه وأنا نميل ..بعد إذن جلالتك، الى دراسة الايرل عن كثب بشأن هذه المسائل الأساسية |
Já é altura de resolver estes assuntos. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتسوية هذه المسائل. |
estes assuntos devem ser tratados com subtileza. | Open Subtitles | هذه المسائل يجب أن تُواجه بحكمة |
Ao dizer que vamos lutar pelos direitos da mulher e que vamos lutar contra o extremismo com bombas e guerra, incapacitamos completamente as sociedades locais que necessitam de abordar estes assuntos de forma a tornarem-se sustentáveis. | TED | و بالقول بأننا سنقاتل لأجل حقوق المرأة ونحارب المتطرفين بالقنابل والحرب، فإننا نشلّ المجتمعات المحلية التي تحتاج لمعالجة هذه القضايا لتدوم. |
Quando se trata de operações secretas de qualquer país, ou assuntos de inteligência, por motivos de segurança, incluindo a segurança dos nossos próprios soldados, eu, simplesmente, não posso comentar estes assuntos. | Open Subtitles | فيما يتعلق بالعمليات السرية في أي أمة أو مسائل استخبارات لغايات أمنية بالإضافة إلى أمن جنودنا فإني ولأسباب أمنية لا يمكنني التعليق على أي هذه القضايا |