ويكيبيديا

    "estes assuntos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هذه الأمور
        
    • هذه المسائل
        
    • هذه القضايا
        
    Vossa Majestade resolveria todos estes assuntos, se concordásseis em casar. Open Subtitles فخامتكِ ستحسنين كل هذه الأمور إذا وافقتي على الزواج
    E as competências necessárias para abordar estes assuntos são abrangentes. TED والمهارات المطلوبة لمعالجة هذه الأمور واسعة جداً.
    Mas creia-me, estes assuntos levam tempo. Têm de ser pacientes. Open Subtitles و لكن صدقونى هذه الأمور تأخذ وقت يجب أن تكونوا صبورين
    Mas o Conselho é famoso por levar estes assuntos... muito a sério. Open Subtitles لكن علي أن أحذرك حسب تاريخ المجلس يأخذ هذه المسائل بجدية
    Agora que estes assuntos estão esclarecidos processemos com toda a diligência todos aqueles que teimosamente se nos opõem. Open Subtitles الآن وقد تم تحديد هذه المسائل دعونا نقاضي مع الحرص المطلق كل الذين يقفون ضدنا بعناد
    Ouçam, estes assuntos nunca são fáceis por isso mantenham-me informado, por favor. Open Subtitles اسمعا، هذه القضايا ليست سهلة لذا ابقوني على إطلاع رجاءً
    Se não lhe mostrasse honestamente como eles julgam estes assuntos, não seria justo da minha parte, pois não? Open Subtitles لو لم أريكى كيف يحكم الناس هنا على مثل هذه الأمور,لن أكون عادلاً معكِ.
    Normalmente estes assuntos são conduzidos com mais discrição. Open Subtitles عادة هذه الأمور تتم بقدر أكبر من السرية.
    Garanto-vos que todos estes assuntos podem ser apresentados ao parlamento sem receio ou favor. Open Subtitles استطيع ان اؤكد ان جميع هذه الأمور العظيمة يمكن ان تناقش أمام البرلمان دون خوف أو محاباة
    Tu pareces saber lidar melhor com estes assuntos que o teu tio Luis. Open Subtitles يبدو أنك تعرفين كيف تتصرفين فى هذه الأمور أكثر من عمك " لويس"
    estes assuntos têm estado em primeiro lugar, na minha mente desde que cá cheguei, mas não penso poder tomar uma decisão final... sem ver pessoalmente os territórios da Missão. Open Subtitles أبقيت هذه الأمور نصب عينى منذ جئت هنا لكنلاأعتقدبأننىيجبأنأتخذقرارنهائي... حتى أري أراضى المهمة هذه بقرة عيني
    Não canses a tua cabecinha com estes assuntos. Open Subtitles ومع ذلك، لا تهتم رأسك قليلا حول هذه المسائل.
    Eu e Sua Senhoria estávamos inclinados, com a permissão de Vossa Majestade, em examinar mais de perto o conde quanto a estes assuntos fundamentais. Open Subtitles سموه وأنا نميل ..بعد إذن جلالتك، الى دراسة الايرل عن كثب بشأن هذه المسائل الأساسية
    Já é altura de resolver estes assuntos. Open Subtitles لقد حان الوقت لتسوية هذه المسائل.
    estes assuntos devem ser tratados com subtileza. Open Subtitles هذه المسائل يجب أن تُواجه بحكمة
    Ao dizer que vamos lutar pelos direitos da mulher e que vamos lutar contra o extremismo com bombas e guerra, incapacitamos completamente as sociedades locais que necessitam de abordar estes assuntos de forma a tornarem-se sustentáveis. TED و بالقول بأننا سنقاتل لأجل حقوق المرأة ونحارب المتطرفين بالقنابل والحرب، فإننا نشلّ المجتمعات المحلية التي تحتاج لمعالجة هذه القضايا لتدوم.
    Quando se trata de operações secretas de qualquer país, ou assuntos de inteligência, por motivos de segurança, incluindo a segurança dos nossos próprios soldados, eu, simplesmente, não posso comentar estes assuntos. Open Subtitles فيما يتعلق بالعمليات السرية في أي أمة أو مسائل استخبارات لغايات أمنية بالإضافة إلى أمن جنودنا فإني ولأسباب أمنية لا يمكنني التعليق على أي هذه القضايا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد