A ser verdade, nós podemos ajudar estes movimentos. | TED | إذا كان كل ما ذكرت صحيحا ،فيمكننا مساعدة هذه الحركات. |
Perante estes movimentos dos últimos anos, o discurso do Ocidente tem apresentado quase sempre duas respostas defeituosas. | TED | بعد مواجهة هذه الحركات في السنوات الأخيرة ، قدّم الخطاب الغربي غالباً رأيين خاطئين. |
É um pergaminho de domínio da Água. Olha só para estes movimentos loucos! | Open Subtitles | إنها لفافة إخضاع ماء تحقق من هذه الحركات الجنونية |
Até ao jovem Einstein era difícil imaginar algum referencial absoluto que pudesse servir de termo de comparação para medir todos estes movimentos relativos. | Open Subtitles | كان من الصعب حتى على آينشتاين الشاب تخيُل ثابت مطلق لقياس كل هذه الحركات النسبية في مقابله |
Portanto, enquanto estes movimentos continuam, e enquanto as lutas pela liberdade continuam em todo o mundo, não nos esqueçamos que elas não só estão interligadas, como têm que apoiar e fortalecer-se uma à outra, para que venhamos a ser realmente vitoriosos. | TED | فإذاً طالما هذه الحركات ستستمر، و الصراع نحو الحرية مستمر في جميع أنحاء العالم، فلنتذكر أنهم ليسو فقط متصلين، و لكنهم يزيدون و يحسنون بعضهم البعض حتى نصير فعلياً منتصرين. |
Gostava de evitar lançar a noção de que há aqui uma espécie de monólito chamado fundamentalismo muçulmano, que é o mesmo em toda a parte, porque estes movimentos também têm as suas diferenças. | TED | هنا أريد أن أتجنب إسقاط النظرية القائلة بأن هناك نوع من الكتلة الواحدة تسمى الأصولية الإسلامية والمتشابهة في كل مكان، لأن هذه الحركات لها أيضاً تشعباتها. |
Temos de transformar a maneira como lideramos - a partir do topo, do concelho de administração, dos CEO - temos mesmo de transformar isso, mas cada vez mais vamos transformar isso, porque temos estes movimentos sociais a vir de baixo e por toda a sociedade. | TED | لدينا لتحويل الطريقة التي نقودها من الأعلى، مجلس الإدارة، الرؤساء التنفيذيين لدينا حقًا لتحويل ذلك لكن على نحو متزايد، سنحول ذلك لأن لدينا هذه الحركات الإجتماعية القادمة من الأسفل وفي كل المجتمع |
Eu tenho sido privilegiado por passar a minha carreira a catalisar e a interligar estes movimentos nos trópicos e aprendi que, enquanto conservacionistas, o nosso objetivo é ganhar em escala, em vez de perder mais lentamente. | TED | لقد كان شرفاً لي أن أقضي مسيرتي المهنية في تحفيز وربط هذه الحركات في جميع أنحاء المناطق المدارية، وتعلمت أننا كمحافظين على البيئة، يجب أن يكون هدفنا الفوز على نطاق واسع، ليس فقط أن نبطّئ الخسارة. |
estes movimentos bruscos afastam anfípodes que tentam roubar o que os lírios-do-mar capturam. | Open Subtitles | ..هذه الحركات المفاجئة تهدف لطرد (مزدوجات الأرجل) الدقيقة .(التي تحاول سرقة طعام (زنابق البحر |
Sabes que não podes recusar estes movimentos, sabes. | Open Subtitles | لا يمكنك معارضة هذه الحركات |