O paciente estão nos 50s, então podemos dar uma estimativa muito precisa de qual é o seu risco de cancro da próstata. | TED | وهذا هو مريض في ال50 من عمره ويمكننا ان نرى اننا حددنا تقدير دقيق له عن احتمال اصابته بسرطان البروستات |
Qualquer estimativa de quantos Orcs podemos estar a enfrentar? | Open Subtitles | هل يمكن تقدير عدد الشياطين التى سنواجهم ؟ |
Se baixássemos este número para metade, uma estimativa é que traria um lucro para a economia americana, ao longo de 10 anos, de quase 1 bilião de dólares. | TED | إذا قلصناها لنصف هذا العدد، تقول أحد التقديرات بأن ذلك من شأنه أن يخلق ربحا صافيا للاقتصاد الأمريكي يقارب التريليون دولار، على مدى 10 سنوات. |
A estimativa por baixo é a da indústria nuclear a estimativa da nuclear. | TED | التقدير المنخفض هو لتقدير الصناعة للطاقة النووية. |
Calculou-se uma estimativa, uma estimativa prudente, há cerca de dois anos, que a economia americana lucra 57 mil milhões de dólares por ano. | TED | كان هناك تقديراً تقديرات متحفظة، منذ أعوام مضت ذلك فالإقتصاد الأمريكي استفاد ب 57 بليون من الدولارات كل عام. |
É uma estimativa, mas é suficiente para ter alguns resultados. | Open Subtitles | إذاً، هذا شكل تقريبي لكنّه قريب بما يكفي لإيجاد أي تطابقات. |
Na minha estimativa são necessárias, pelo menos, três coisas: permissão, comunidade e curiosidade. | TED | في تقديري يتطلب الأمر ثلاث أشياءعلى الأقل وهي: الإستئذان والمجتمع والفضول |
As regras da missão só permitem uma estimativa de danos baixa. | Open Subtitles | قواعد الأشتباك تفعليها فقط عندما يكون تقدير الأضرار جانبية منخفض. |
Fundimos essa informação com uma unidade de GPS para obter uma estimativa da localização do carro. | TED | نحن نربط تلك المعلومات مع وحدة نظام تحديد المواقع للحصول على تقدير لموقع السيارة. |
Uma estimativa prudente diz-nos que há atualmente mais de 27 milhões de pessoas escravizadas no mundo. | TED | يخبرنا تقدير متحفظ أن هناك أكثر من 27 مليون شخص مستعبدين في العالم اليوم. |
E milhões são uma estimativa por alto porque não sabemos exactamente quantas crianças morrem por ano, com estas doenças. | TED | والحقيقة هي, الملايين هو تقدير جسيم لأننا لانعلم حقيقة كم عدد الأطفال اللذين يموتون كل سنة بسبب هذه الأمراض. |
♪ É uma boa estimativa com uma margem de erro bem definida ♪ | TED | ♫ وهذا هو تقدير جيد مع مراعاة نسبة الخطأ ♫ |
Portanto, por não haver uma definição universal consensual do que constitui uma infidelidade, a estimativa varia amplamente, de 26% a 75%. | TED | لهذا لا يوجد تعريف متوافق عليه عالميا أو حتى ما يشكل الخيانة الزوجية التقديرات تختلف كثيرا ما بين 26 و 75 بالمئة |
e a barra roxa é a estimativa mais optimista. | TED | والخط الأصفر هي أكثر التقديرات تفاؤلاً. |
No Haiti, morreram cerca de 200 000 pessoas, ou mais ainda, de acordo com a estimativa mais recente. | TED | في زلزال هايتي، مايقارب 200,000 شخص ماتوا. للواقع، أكثر قليلا من هذا حسب آخر التقديرات. |
- Terei que entrar na cave antes de eu poder dar-lhe uma estimativa. | Open Subtitles | يجب علي ان ادخل في مسافات الزحف قبل ان استطيع اعطائك التقدير |
Usando uma estimativa de movimento, inferência Bayesiana, um divisor de feixes, e um pouco de teoria de difração, o nosso homem misterioso... aparece. | Open Subtitles | و الآن باستخدام التقدير الحركي والإستدلال الإفتراضي و مُقسِّم الإشارات والقليل من نظرية إنكسار الأشعة |
Neste momento, qualquer estimativa seria prematura . | Open Subtitles | لا يا سيدى حالياً, أى تقديرات ستكون سابقة لأوانها |
Vemos os pedaços de plástico a flutuar lentamente pelo sensor, e o computador de bordo vai processar esta imagem e medir o tamanho de cada partícula. Obtemos assim uma estimativa aproximada da quantidade do plástico na água. | TED | لذلك نرى القطع البلاستيكية تطفو ببطء من خلال أجهزة الاستشعار، وسوف يقوم الكمبيوتر بمعالجة الصورة، وقياس حجم كل جسيم، وبالتالي لدينا تقدير تقريبي لكمية البلاستيك الموجودة بالمياه. |
Por mais frugal que seja a nossa estimativa, precisamos de sete, contando comigo. | Open Subtitles | قد أكون مبالغاً في تقديري ,لكننا ستحتاج على الأقل لسبعة بما فيهم أنا |
Baseado nos preços actuais e na estimativa dos metros cúbicos, os direitos valem no mínimo 50 milhões. | Open Subtitles | على أساس الأسعار الحالية و المقدرة للقدم المكعب فتلك الحقوق تساوى على الأقل 50 مليون دولار |
Estamos a dar-lhe a nossa melhor estimativa e insistimos para que nos permita lançar a operação. | Open Subtitles | إننا نعطيك أفضل تقديراتنا ونحثك على السماح لنا لشن الهجوم |
Então, para amanhã, vou precisar da estimativa do valor da alimentação, rendas e transporte que lhe é facultado pelas suas "amigas," | Open Subtitles | حسنا بالنسبه لغدا انا سأحتاج تقديرك لقيمة الطعام والايجار والتنقل المقدم لك عن طريق الصديقه المرأه |
Preciso da estimativa de chegada da nova entrega. Obrigada. | Open Subtitles | أحتاج إلى الوقت المقدر لوصول الشحنة الجديدة , شكراً |
Com dois deles, podemos triangular a direção do olhar para obter uma estimativa da focagem. | TED | باستخدام اثنين منها، نستطيع تثليث اتجاه النظر لتقدير التركيز. |
Então se virem um destes mapas na Internet é só a estimativa de alguém. | TED | فإذا رأيت أحد خرائط الإنترنت, انها مجرد تخمين شخص ما. |