O que estiver no arquivo não vai melhorar a situação. | Open Subtitles | اياً يكن في هذا الملف لن يجعل الأمور افضل |
Se não estiver no apartamento deve estar no Empire Luncheonette na Avenue B. | Open Subtitles | إذا لم يكن في شقته فهو على الأغلب في الأمبايرلانش في الشارع بي |
Se não estiver no correio amanhã de manhã, não vamos ao jogo dos Dodger no sábado, certo? | Open Subtitles | اذا لم يكن في البريد غداً. نحنُ لن نذهب للعب يوم السبت، مفهوم؟ |
Se um de nós estiver no meio de uma conversa chata faz um sinal, para que o outro o salve. | Open Subtitles | في حال دخل أحدنا في حوار سيء... علينا أن نتفق على إشارة... حتى يأتي الآخر ويساعده |
Se um de nós estiver no meio de uma conversa chata faz um sinal, para que o outro o salve. | Open Subtitles | في حال دخل أحدنا في حوار سيء... علينا أن نتفق على إشارة... حتى يأتي الآخر ويساعده |
Disse-me o que tenho de dizer quando estiver no tribunal. | Open Subtitles | لقد أخبرني مالذي يتوجب علي قوله عندما أكون على المنصة |
Quer falar comigo quando estiver no chão da casa de banho? | Open Subtitles | تريد التحدّث معي عندما أكون على أرضيّة الحمّام؟ |
Tu podes dizer o que estiver no teu coração, mas precisas estar disposta a expor-te plenamente e claramente. | Open Subtitles | مهما يكن في قلبك يمكنك التحدث عنه ولكن يجب أن تكوني مستعدة لقوله بوضوح وصراحة |
Se não estiver no seu hotel, o Sherlock já o deve ter. | Open Subtitles | إذا لم يكن في الفندق فسيكون (شيرلوك) نال منه |
Se não estiver no banco de dados, precisamos da engenharia reversa do sangue da Luna. | Open Subtitles | إذا لم يكن في قاعدة البيانات سنقوم بعكس الهندسة (الجينية من دماء (لونا |
Quando eu estiver no meu leito de morte, não tentes fazer-me sentir melhor. | Open Subtitles | عندما أكون على فراش الموت لا تحاول أن تُـهوِّنُ عليَّ |
RB: Bem, penso que toda a gente — as pessoas fazem coisas por uma grande variedade de razões e acho que, quando estiver no meu leito de morte, vou querer sentir que fiz a diferença na vida de outras pessoas. | TED | ر ب: حسنا, اعتقد ان كل شخص.. الناس تقوم بأشياء على قدر من التنوع و مختلف الأسباب و أعتقد أن, تعلم, عندما أكون على فراش الموت أريد أن أشعر أنني أحدثت فرقا فى حياة الناس. |
As palhaças precisam saber sobre os planos de saúde e voltem em cerca de 2 horas, quando eu estiver no meu sofá, bebendo whískey na caneca de café. | Open Subtitles | يا مهرجتيْن عليكن معرفة معلومات تأمينكن، وعودن إليّ في غضون ساعتيْن لمّا أكون على أريكتي، -أشرب ويسكي من على قدح قهوة . |