Eu Estou farta de as mulheres que conheço estarem doentes e cansadas. | TED | لقد سئمت وتعبت من النساء اللاتي أعرفهن ممن سئمن وتعبن. |
Não quero saber o que fazes. Estou farta de seguir-te. | Open Subtitles | لا اهتم بما تفعلين لقد سئمت من المشي ورائك |
Estou farta de te ouvir falar nisso e começo a odiar-me. | Open Subtitles | حتى أني قد سئمت من هذا الأمر وبدأت أكره نفسي |
Estou farta de homens que não me sabem tratar bem. | Open Subtitles | انا تعبت من البزورة إلّي ما يعرفون يتصرّفون معي. |
Estou farta. Estou farta disto. Estou farta de ficar zangada, de tu estares bêbado. | Open Subtitles | لقد انتهيت من هذا انتهيت من كوني غاضبة دائماً |
Estou farta de estar em desvantagem. Foi isso que me matou. | Open Subtitles | ضقت ذرعًا بكوني في وضع ضعيف، فهذا ما تسبب بمقتلي. |
E é, e Estou farta de olhar para ele! | Open Subtitles | هناك خطأ بالفعل، لقد إكتفيت من النظر إليه. |
Estou farta de escrever sobre vítimas, mas só posso fazer isso. | Open Subtitles | لقد سأمت من الكتابة عن الضحايا لكن هذا هو كل ما يمكنني أن أفعله |
Estou farta de perseguir a sombra deste tipo. Quero provas forenses. | Open Subtitles | لقد سئمتُ من ملاحقة ظلّ هذا الرجل، أريد دليلاً شرعيّاً |
Estou farta de interrupções. Só queremos estar a sós. | Open Subtitles | لقد مللت من هذه المقاطعات كل ما نريده هو وقت بمفردنا |
Poupa-me. Estou farta de tentar convencer os outros de alguma coisa. | Open Subtitles | لقد سئمت من محاولة إقناع أيّ شخص بفعل أي شئ |
E Estou farta de ser um peixe grande numa poça. | Open Subtitles | لقد سئمت من كوني سمكة كبيـــرة في بركــة مطـــــر. |
Estou farta de todos acharem que sou uma inocente. | Open Subtitles | لقد سئمت من كون الجميع يعتقدني شخصاً بريئًا |
Sinceramente, Estou farta de ouvir falar sobre os dentes. | Open Subtitles | أنا سئمت من سماعي حيال أمر الأسنان بصراحة |
Estou farta de tentar não ser eu. Sabem que mais? | Open Subtitles | تعبت من محاولتي بقوة أن لا أكون كما أنا. |
Estou cansada. Estou farta de não chegar a lado nenhum. | Open Subtitles | لقد تعبت يا أبى تعبت من دورانى فى نفس الدائرة |
Estou farta de homens"? A história do embargo aos pénis? | Open Subtitles | لقد انتهيت من الرجال موضوع حظر العضو؟ |
O povo está com medo e raiva, e, francamente, Estou farta de adiar as coisas. | Open Subtitles | أفراد القطيع خائفون وغاضبون، وبصراحة ضقت ذرعًا بالمماطلة. |
Estou farta de ver coisas terríveis acontecer aos meus amigos. | Open Subtitles | لقد إكتفيت من رؤية أشياء فظيعه تحدث لأصدقائي |
Estou farta de tanto cinismo! | Open Subtitles | كلا, لقد سأمت من أسلوبك المتعجرف |
Não, não tenho e Estou farta de falar, acabou-se. | Open Subtitles | لا, لن أفعل, لقد سئمتُ من التحدث, لن أتحدث. |
Estou farta de queixas da treta por um vadio qualquer não gostar de ser dominado por uma mulher. | Open Subtitles | لقد مللت من هذة الشكاوى بسبب قليل من استعمال القوة و لم تنتهى أبداً رغم أننى امرأة |
Estou farta de ser a Sra. Pai Natal. | Open Subtitles | أَنا مُتعِبُ مِنْ وجود السّيدةِ سانتا كلوز. |
Estou farta de discutir. Para onde quer que envie as amostras de cor? | Open Subtitles | أنا تعبت من النقاش يا شباب، متى تريدوني إرسال عينة الألوان، حسنا |
Estou farta de ser de segunda classe só por ser mulher. | Open Subtitles | ربّما أنا متعبة من معاملتي كمواطنة من الدرجة الثانية لأنني إمرأة فقط |
Estou farta de ser apanhada entre ti e a Emily, e a vossa espiral de ódio. | Open Subtitles | أنا مرضت ببقائي عالقه بينكِ أنتِ وإيميلي وبمحيط كراهيتك |
Estou farta de casas de acolhimento. Farta de comunidades. | Open Subtitles | لقد فرغت من دور الرعاية ومن المنازل الجماعية |