ويكيبيديا

    "estranhamente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • غريب
        
    • بغرابة
        
    • الغريب
        
    • غريبة
        
    • بغرابه
        
    • غرابة
        
    • غريبا
        
    • بشكل مريب
        
    • على غير طبيعتك
        
    • والغريب
        
    • بشكل مخيف
        
    • وبغرابة
        
    O D's falou. estranhamente, senti-me responsável por o Day-Day ter sido despedido. Open Subtitles على نحو غريب أشعر أني المسؤول عن طرد داي داي اليوم
    E mesmo assim parecem estranhamente adaptados à vida em fuga. Open Subtitles ومع ذلك يبدوان متأقلمين مع حياة الهرب بشكل غريب
    estranhamente, pensar nisso deu-me vontade de tocar o violoncelo. Open Subtitles التفكير به جعلني و بغرابة أرغب بعزف الكمنجة
    Eu devia ter reparado. Ela andou a agir estranhamente todo o dia. Open Subtitles كان ينبغي أن أرى ذلك لقد كانت تتصرف بغرابة طوال اليوم
    estranhamente, ela parece ter pensado que como irmã mais velha de Cómodo teria mais hipóteses no trono do que Cómodo. Open Subtitles من الغريب أنها فكرت أنها بصفتها شقيقة كومودوس الكبرى أنها كانت تمتلك أحقية نيل العرش أكثر من كومودوس
    Senti-me estranhamente isolado enquanto porcos e gado ocupavam as casas vazias. TED أحسست بعزلة غريبة بينما تتنقل الخنازير والمواشي بين البيوت المهجورة
    Sei o que está pensando, andando por aqui hoje, esse lugar é muito estranho, mas estranhamente familiar. Open Subtitles أن هذا المكان .. غريب بشكل كبير ورغم ذلك مألوف بشكل غريب هل أنا محق؟
    E este Cortexiphan é a razão para agir estranhamente. Open Subtitles و الكورتكسفان هو السببُ وراء تصرّفها بشكلٍ غريب.
    Abraão acabou de dizer a Isaac que Deus o mandou matá-lo e Isaac, estranhamente, está a dizer-lhe que está tudo bem. Open Subtitles أخبر إبراهيم ابنه إسماعيل أن الله أمره أن يقتله ولكن إسماعيل على نحو غريب يطمئنه ويقول له لا بأس
    Era neutra, apática e até, depois de um tempo, estranhamente familiar e reconfortante, embora tenha notado que a sua calma exterior às vezes escapava e, por vezes, espelhava as minhas próprias emoções escondidas. TED لقد كان محايداً، خالياً من المشاعر، حتى أنه بعد فترة، أصبح مرافقاً ومطمئناً بشكل غريب بالرغم من أنني لاحظت هدوءه الخارجي يتراجع أحياناً وأنّه يعكس في بعض الأحيان مشاعري المختبئة.
    De repente, conseguimos entender o efeito tão estranhamente afinado dos dois números perigosos. TED سنفهم فجأة القيم المحكمة بشكل غريب لهذين الرقمين الخطرين.
    Interessante. Ela também me disse estranhamente que hoje fez 250 agachadelas. Open Subtitles ولقد أخبرتني بغرابة أنها تجلس وضعية القرفصاء منذ 250 يوما
    Há algo estranhamente reconfortante em saber exatamente como a história vai continuar todas as vezes. TED هناك شيء مريح بغرابة حول المعرفة الدقيقة لكيفية مسار القصة في كل مرة.
    A vida, que pode ser estranhamente misericordiosa, apiedou-se da Norma. Open Subtitles الحياة التي يمكن أن تكون رحيمة بغرابة أشفقت على حال نورما ديزموند.
    Ela obrigou-me. Tem-se portado muito estranhamente. Open Subtitles ولكنها هى من اجبرتنى على فعل هذا كما انها كانت تتصرف بغرابة مواخراً
    estranhamente, nunca ninguém pensou em medir isso antes. TED من الغريب أن أحدا لم يفكر بقياسه من قبل.
    estranhamente, a única cirurgia plástica mais popular do que a mamoplastia de aumento é a lipoaspiração, e a maior parte é feita em homens. TED و الغريب أن العملية التجميلية الوحيدة التي تلقى رواجاً بعد تكبير الصدر هي شفط الدهون، و معظم ذلك يقوم بأدائه رجال.
    Mas, estranhamente, isso não será um sofrimento... porque tu conheces a verdade. Open Subtitles لكن الغريب أن هذا لا يحزن لأنك تعرف الحقيقة
    É a mascote da Expo. Tem um ar estranhamente familiar. TED لقد كان تميمة المعرض وكان يبدو مألوفاً بصورة غريبة
    Sabe a cebolas e bananas, mas estranhamente a mais alguma coisa. Open Subtitles طعمها مثل البصل والموز ولكن وبطريقة غريبة إنها شيء آخر
    Só pergunto, porque é como se todas as mulheres estivessem a actuar estranhamente. Open Subtitles أنا أسأل فقط لأن كل النساء يتصرفن بغرابه
    estranhamente, ainda bem que o fiz. De alguma forma, sinto-me melhor. Open Subtitles نعم, ولكنني رغم غرابة الأمر أشعر بأني سعيدة لأنني قمت بذلك, أشعر بتحسن بشكل أو بآخر
    Daqui em diante minha conduta poderá parecer estranha a vós pois talvez julgue oportuno comportar-me estranhamente. Open Subtitles كما لو كنت غريبا بنفسي سنضع حدا للحالة الشاذة بينما يظن الآخرون غير ذلك
    Porque parecem ser estranhamente perfeitos. Open Subtitles هل انفصلتما مؤخّرًا؟ لأنّكما تبدوان متناغمين بشكل مريب.
    Estás estranhamente quieta esta manhã, Sage. Open Subtitles انتِ على غير طبيعتك هادئة هذا الصباح يا (سايج)
    Fiz isso e perdi 18,2 kg, estranhamente fazendo menos exercício. TED فعلت ذلك لأخسر بعدها 40 رطل من وزني ، والغريب أني قللت مدة ممارستي للتمارين الرياضية حينها.
    Estava estranhamente calma quanto à situação. Open Subtitles كَانتْ فقط ، هادئة بشكل مخيف عنالأمربأكملهِ.
    estranhamente, escolhe esta altura para florescer. Open Subtitles وبغرابة ، تختار هذا الوقت للإزهار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد