Pelo caminho, visitámos alguns dos estranhos que me tinham escrito. | TED | على طول الطريق، زُرنا بعض الغرباء الذين كتبوا إليّ. |
As nações são comunidades de milhões de estranhos que não se conhecem uns aos outros. | TED | فالأمم هي مجتمعات من ملايين الغرباء الذين لا يعرفون بعضهم البعض. |
Estes estranhos que podem ter os mesmos olhos que nós ou o mesmo tipo de nariz. | Open Subtitles | أولئك الغرباء, الذين قد يملكون أعيناً تُشابه عيناك، وأنفاً يشابه أنفك. |
Mas também recebi sorrisos de estranhos que sabem o que é preciso para andar na rua com leveza nos pés e cabeça bem erguida. | TED | لكني أيضا تلقيت ابتسامات من غرباء عرفوا معنى كونك تسير في الشارع بخطوة ثابتة ورأس مرفوع |
Ou ficamos com aqueles lábios estranhos que toda a gente daqui tem. | Open Subtitles | أو للحصول على تلك الشفاه الغريبة التي يملكها جميع مَن يعيش هنا |
Agora, eu realmente não gosto muitos de estranhos que entram no meu pequeno estabelecimento sem serem convidados, por isso, é bom que vocês tenham uma boa razão. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة لا أستضيف الكثير من الغرباء هنا .. .. في منشأتي هنا فقط القليل من المتطفلين |
Éramos como estranhos que se conheciam muito bem. | Open Subtitles | نحن كنّا مثل الغرباء الذين عرفوا بعضهم البعض جيدا |
Não pode trazer homens estranhos que você conheceu num bar, no meio da noite. | Open Subtitles | لا يمكنك إحضار الغرباء الذين تقابلين في الحانات منتصف الليل |
Olá, estranhos que sabem demais sobre mim. | Open Subtitles | أهلاً بجماعة الغرباء الذين يعرفون الكثير عن شئوني |
Obrigada, mas tenho uma regra contra estranhos que possam cortar-me em bocados. | Open Subtitles | شكراً لكَ لكن انا املكُ تأمينا قوياً ضد الغرباء الذين يقطعونني إلى مليون قطعة |
Eu apenas estou a ajudar os estranhos que estão a tomar conta dos meus netos. | Open Subtitles | أنا أساعد فحسب الغرباء الذين يربون أحفادي |
Um dos muitos estranhos que conheceram a tua filha a caminho da tua cama. | Open Subtitles | كم من الغرباء الذين التقوا بأبنائك في طريقهم من وإلى سريرك. |
onde vivi por uns tempos no meio de estranhos que se tornaram em amantes e amigos." | Open Subtitles | وعشت لفترة وسط الغرباء الذين أصبحوا أحبائي وأصدقائي |
É uma nova tecnologia. Olham através destes óculos e o mundo que veem é ampliado com a informação de nomes de locais, de monumentos, de edifícios e, talvez um dia, até com o nome dos estranhos que passam por nós na rua. | TED | إنها تكنولوجيا جديدة. تنظر من خلالها والعالم الذي ترونه معزز بالبيانات: أسماء الأماكن والمعالم والمباني، وفي يوم ربما، ربما حتى أسماء الغرباء الذين تمرون بهم في الشارع. |
São completos estranhos que conheci na Galeria Nacional. | Open Subtitles | أنهم بعض الغرباء الذين قابلتهم في "المتحف الوطني" |
Até mesmo estranhos que o viram antes não o vão reconhecer... por causa do corte de cabelo dele. | Open Subtitles | حتى الغرباء الذين رأوه من قبل لن يتعرفوا عليه... لأنه حلق شعره... |
estranhos que ajudam estranhos nos seus momentos mais sombrios a manterem-se vivos, a sentirem-se menos sozinhos, e lembrar-lhes como são fortes. | TED | عبارة عن غرباء يساعدون غرباء في أحلك لحظاتهم ليبقوا أحياء وتقليل الشعور بالوحدة، وتذكيرهم بمدى قوتهم. |
Por uma vez, dois estranhos que se conhecem nas férias, serão completamente honestos um com o outro. | Open Subtitles | لأول مرة، إثنان غرباء يلتقيان في إجازة و يكونا صادقين مع بعضهما |
Se ao menos o Roy não escolhesse estranhos, estranhos que nem acreditam. | Open Subtitles | لو روي فقط يتوقف عن اختيار هؤلاء الغرباء عليك غرباء لا يؤمنون حتى |
O mais estranho é que, o Sr. Brown organiza muito... há objectos estranhos que a senhora Brown levava na mala. | Open Subtitles | الطريقة التي يرتب فيها السيد (براون)، أدواته المكتبية أو الأجسام الغريبة التي تجدها السيدة (براون) في حقيبتها اليدوية |
A Chloe mostrou-me artigos que tem guardado... sobre eventos estranhos que ocorreram depois da chuva de meteoros. | Open Subtitles | (كلوي)، أرتني كل المقالات التي جمعتها حول الأشياء الغريبة التي حدثت منذ سقوط النيازك |
(Risos) Talvez se lembrem de outra questão, uma observação muito interessante, o facto de aqueles sinais estranhos que acendem a dizer "55 km/h", às vezes com um boneco sorridente ou uma cara zangada, conforme vamos abaixo ou acima do limite de velocidade. Esses sinais são mais eficazes na prevenção de acidentes rodoviários que as câmaras, que representam uma ameaça real em termos de consequências penais. | TED | الآن، ربما تتذكرون أنني سألت ذلك السؤال أيضاً، ملاحظة مثيرة جداً، أن تلك الإشارات الصغيرة الغريبة التي تقوم بالإضاءة "35" عليك، ويرافقها أحيانا وجه صغير مبتسم أو عبوس، وفقاً لحالتك سواء كنت في حدود السرعة المسموحة أو تتعداها -- تلك في الواقع أكثر فعالية في منع حوادث الطرق من كاميرات مراقبة السرعة، التي تأتي مع مخاطر حقيقية أو عقوبات صارمة. |