estudam a forma como ele atravessa o palco, orgulhosamente. | TED | يدرسون الطريقة التي يمشي بها متفاخرا على الخشبة. |
Penso que as pessoas que estudam as sensações ou a memória sem se aperceberem da razão | TED | لذا أعتقد أن الناس الذين يدرسون الإحساس أو الذاكرة دون أن يدركوا لماذا نضع جانبا ذكريات الطفولة. |
Os cientistas que estudam os fluidos investigam ativamente a dinâmica do "ketchup" e dos seus alegres compinchas. | TED | العلماء الذين يدرسون تدفق السوائل مازالوا يبحثون بنشاط عن كيف يعمل الكاتشب و أشباهه من السوائل. |
Sabes o que dizem dos homens que estudam muitos dados. | Open Subtitles | تعرف ما يقولون عن الذي يدرس الكثير من البيانات |
Ao retornar do estranho mundo submarino, os cientistas estudam as amostras. | Open Subtitles | ومرة أخرى في عالم غريب يدرس العلماء العينات تحت الماء. |
Sei que parece imprudente, mas estes médicos estudam e assistem há anos. | Open Subtitles | أعرف بأنها تبدو وكأنها مغامرة ولكن هؤلاء الأطباء درسوا وساعدوني لسنوات |
Na quinta dos corpos também se estudam animais, não só humanos | Open Subtitles | مزرعة الجثث تدرس الحيوانات أيضاً و ليس فقط البشر |
Apenas os que estudam medicina a sério, entendem plenamente como o coração funciona realmente. | TED | فقط أولئك الذين يدرسون الطب في النهاية هم من يفهمون طريقة عمله بشكل كامل. |
Outra implicação que estes fósseis têm é para os arqueólogos que estudam utensílios de pedra na África do Sul. | TED | أثر آخر لهذه الحفريات لعلماء الآثار الذين يدرسون الأدوات الحجرية في جنوب أفريقيا. |
Íamos para um acampamento de cientistas que estudam focas. | Open Subtitles | كنا متجهين نحو مخيم الميدان إلى العلماء الذين يدرسون الأختام. |
E em todo o mundo, as crianças, independentemente do problema que tenham, estudam juntas. | Open Subtitles | وحول العالم ، جميع الأطفال مهما كانت مشكلتهم يدرسون مع بعضهم |
Quando dignitários visitam países estrangeiros, estudam os costumes para não destoarem. Percebes? | Open Subtitles | انظر, عندما يزور أصحاب المقام الرفيع الدول الأجنبيه فإنهم يدرسون العادات ليتأقلموا, صحيح ؟ |
Chamas as crianças esquisitas do vizinho que estudam em casa! | Open Subtitles | لمَ لا تدعين هؤلاء الأطفال الغرباء الذين يدرسون في البيت إنّهم يسكنون بجانبكِ |
Todos os anos, os meus alunos estudam a história do "apartheid" na África do Sul como um caso de estudo da injustiça. | TED | كل عام، يدرس طلابي تاريخ العنصرية بإفريقيا كدراسة حالة للظلم. |
Os investigadores que estudam estes grafos fazem perguntas deste tipo: "A que distância este este nódulo daquele?" | TED | يدرس الباحثون في مثل هذه المخططات أسئلة مثل، "كم يبعد هذا الرأس عن هذا الرأس؟" |
Os psicólogos estudam o comportamento para explorar o conteúdo da mente. porque o nosso comportamento frequentemente reflecte as nossas convicções, os nossos valores e desejos. | TED | يدرس علماء النفس السلوك ليكتشفوا ماهية العقل، فسلوكنا غالبًا ما يعكس معتقداتنا وقيمنا ورغباتنا. |
Lembrem-se, eles não estudam inglês. | TED | تذكروا، لم يسبق لهم أن درسوا اللغة الإنجليزية. |
estudam todos os teus movimentos, à procura do que lhes revelas. | Open Subtitles | إنها تدرس كل تحركاتك، باحثة عما ستظهره لها. |
Terá sido apenas um erro? Muitos cientistas que estudam a religião têm essa opinião. | TED | حسناً الكثير من العلماء الذين يبحثون في الأديان يعتقدون ذلك. |
Não estudam aqui. | Open Subtitles | أنتم لا تدرسون هنا. |
É um sintoma normal de quando os estudantes pensam que têm a doença que estudam. | Open Subtitles | إنها حالة شائعة حيث أن طلاب الطب يعتقدون.. بأن لديهم المرض الذي يدرسونه |