estudos mostram que os antioxidantes diminuem estas aminas heterocíclicas. | TED | تُظهر الدراسات أن المعروف عن المواد المضادة للأكسدة .أنها مواد تقلل من هذه الأمينات الغير متجانسة |
Quanto mais tempo ficamos online, mais nos preocupamos. Os estudos mostram que essas preocupações estão a aumentar. | TED | فكلما زاد الوقت الذي نقضيه على الإنترنت، زاد قلقنا بشأن خصوصياتنا، وتُظهر هذه الدراسات أن قلقنا في تزايد. |
estudos mostram que os colegas são recetivos a isso, se eles perceberem que vocês se estão a apaixonar e se preocupam mesmo um com o outro. | TED | تُظهر الدراسات أن زملاءك في العمل إيجابيون بشكل عام بخصوص ذلك إذا كانوا يرون أنكما تقعان في الحب وأنكما تهتمان ببعضكما البعض بصدق. |
estudos mostram que a débil economia se deve à sua preguiça. | Open Subtitles | أظهرت الدراسات أن اقتصادهم المنهار يعود إلى موقفهم المتكاسل وعملهم المهمل |
Os estudos mostram que a parte cerebral que se lembra dos passos de dança também é o centro da ira. | Open Subtitles | تظهر الدراسات أن الجزء من الدماغ الذي يتذكر خطوات الرقص هو أيضاً مركز الغضب |
Quando o equilíbrio químico é perturbado, estudos mostram que o medicamento pode reverter o efeito. | Open Subtitles | لكن حين تكون المواد الكيميائية غير متوازنة، أظهرت الدراسات أن الأدوية قد تعكس ذلك التأثير. |
E mesmo se fosse solitário, os estudos mostram que ter tempo suficiente sozinho é extremamente benéfico para o desenvolvimento da imaginação. | Open Subtitles | وحتى لو اذا كان وحيدا، تظهر الدراسات أن وجود الوقت الكافي لوحده |
E os estudos mostram que a exposição a objectos da nossa juventude pode ajudar-te a sentir jovem de novo. | Open Subtitles | وتظهر الدراسات أن التعرض للأشياء من شبابك يمكنها مساعدتك بالشباب مرة أخرى |
estudos mostram que o picante apareceu sobretudo em climas mais quentes onde os micróbios também são mais abundantes. | TED | وتبين بعض الدراسات أن استعمال التوابل تطور غالباً في المناطق دافئة المناخ حيث يحدث أن تكون الميكروبات أيضاً أكثر انتشاراً. |
estudos mostram que aqueles que falham regularmente e continuam a tentar estão mais bem equipados para responderem a desafios e a revezes de uma forma construtiva. | TED | تُظهر الدراسات أن أولئك الذين يفشلون عادةً ثم يستمرون في المحاولة مهما يكن هم الأكثر قدرة على مواجهة التحديات والعقبات عمليًا. |
Chamam-lhe brincadeira de risco, e os estudos mostram que a brincadeira de risco é muito importante para todas as crianças, porque ensina a avaliar o perigo, ensina o que é uma recompensa diferida, ensina resiliência, ensina confiança. | TED | يسمونه اللعب المجازف، وتظهر الدراسات أن اللعب بمجازفة مهم لجميع الأطفال لأنه يعلّم مهارة تقييم المخاطر، وتأجيل الشعور بالإرضاء، ويعلّم القدرة على الصمود، ويعلم الثقة. |
Os estudos mostram que a mulher de hoje, o "tipo Ally McBeal", como eu lhe chamo, está numa encruzilhada. | Open Subtitles | تشير الدراسات أن النساء اليوم أو نساء "آلي ماكبيل" كما أسميهن في مفترق طرق |
Embora esta morte precoce tenha sido devida a um ACV, os estudos mostram que dormir habitualmente menos de seis horas por noite aumenta o risco de ACVs em 4,5 vezes, em comparação com os que dormem habitualmente sete a oito horas por dia. | TED | رغم أن موته كان بسبب سكتة دماغية أظهرت الدراسات أن نقصان النوم عن 6 ساعات يوميا لفترة طويلة يزيد من خطر الاصابة بالسكتة الدماغية بـ 4 مرات ونصف . مقارنة بشخص يحصل بشكل منتظم على 7 إلى 8 ساعات من النوم. |
Sr. Raymond, estudos mostram que as crianças que são propensas a maltratar os animais, desde muito cedo | Open Subtitles | سيد (ريمون) أثبتت الدراسات أن الأطفال الذين يؤذون الحيوانات في سن مبكرة |
Os estudos mostram que... Ela está bem. | Open Subtitles | ...أضهرت الدراسات أن الحضن الدافئ |