E Eu devo-lhe isso. | Open Subtitles | ساعدني للحصول علي الدكتوراه وأنا أدين له بالكثير |
Eles têm-no, nós temos que o trazer de volta. Eu devo-lhe isso. | Open Subtitles | أمسكوا به و علينا أن نعيده أدين له بذلك |
- Eu devo-lhe desculpas. | Open Subtitles | ـ أنا مدين لك بالاعتذار ـ هذا ليس صحيحاً |
Eu devo-lhe 1.3OO dólares há uns sete, oito meses. | Open Subtitles | أنا مدين له ب1300 دولار منذ ثمانية أشهر |
Pelo contrário, Eu devo-lhe uma desculpa por trazê-la a Inglaterra, sem dinheiro. | Open Subtitles | على العكس, أنا أدين لكِ بأعتذار, فلقد أحضرتكِ إلى إنكلترا و أنا مفلس |
Melinda, Eu devo-lhe uma explicação. Certo? | Open Subtitles | ميليندا، أنا أدين لها بتفسير، أليس كذلك؟ |
Eu devo-lhe isso. | Open Subtitles | أنا أَدِينُ لها. |
Eu devo-lhe o pequeno-almoço. Acho eu. | Open Subtitles | أنني مدين لكِ بفطور، على ما أظن. |
Eu devo-lhe dinheiro. Preciso de lhe pagar. | Open Subtitles | أدين له بالمال وأريد أن أدفع ديني |
Ele tem razão. Eu devo-lhe mesmo uma. | Open Subtitles | انه علي حق, انني أدين له. |
Eu devo-lhe dinheiro. | Open Subtitles | في الواقع أدين له ببعض المال . |
Eu devo-lhe isso. | Open Subtitles | أنا مدين لك كثيرا. |
Eu devo-lhe uma. | Open Subtitles | أجل، أنا مدين لك. |
Eu devo-lhe o meu futuro. | Open Subtitles | أنا مدين لك بمُستقبلي |
Eu amo-o e Eu devo-lhe muito. | Open Subtitles | أنا أحبه ، و أنا مدين له بالكثير . |
Eu devo-lhe tudo. | Open Subtitles | أنا مدين له بكل شيء |
Eu devo-lhe muito. | Open Subtitles | أنا مدين له |
- Eu devo-lhe tudo o que tenho. Apenas ouve a minha proposta. | Open Subtitles | أنا أدين لك بكل ما لدى استمع فقط إلى عرضى |
Antigamente, ela sonhava ser estrela e desistiu disso para me ter, Eu devo-lhe por isso e tenho a sorte de ter o apoio dela. | Open Subtitles | كان لها حلمها الخاص في أن تكون نجمة في يومٍ ما و تخلت عنه لتحظى بي و أنا أدين ليها بذلك و لدعمها لي |
Eu devo-lhe uma. Eu não me preocuparia muito com isto. A Taylor é saudável! | Open Subtitles | أدين لها بواحدة أنا حقًا لستُ قلقة عليها كثيرًا |
Eu devo-lhe isso. | Open Subtitles | أَدِينُ لها بذلك. |