Em crianças, Eu e a minha irmã tínhamos ursos iguais. | Open Subtitles | عندما كنا أطفال أنا وأختي كان لدينا نفس الدببة |
Eu e a minha irmã nunca precisámos de charros. | Open Subtitles | أنا وأختي لم نحتج قط إلى سيجارة ماريجوانا |
Eu não entrei na equipa, mas Eu e a minha irmã tivemos bons momentos. | Open Subtitles | لم أكن ضمن الفريق لكننا صورنا أنا وأختي مباريات رائعة |
Eu e a minha irmã costumávamos tocar a quatro mãos. | Open Subtitles | أنا و أختي أعتدنا ان نعزف مقطوعات رباعية الأيادي |
Eu e a minha irmã iniciámos este projeto em 2005 porque nesse ano, pelo menos na imprensa científica, falava-se muito do aquecimento global e do efeito que estava a ter nos recifes de coral. | TED | بدأت أختي وأنا هذا المشروع عام 2005 لأنه في تلك السنة، على الأقل في المطبوعات العلمية، كان هناك الكثير من الحديث حول الاحتباس الحراري، والتأثير الذي يحدثه الاحتباس الحراري على الشعب المرجانية. |
Sei o quão só te deves sentir. Eu e a minha irmã somos as últimas da nossa espécie. | Open Subtitles | أعلم مدى الوحدة التى تشعر بها، أنا و أختى آخر من بقي من جنسنا. |
Eu e a minha irmã vimos e concordámos. | Open Subtitles | أنا وأختي تفاهمنا على كل شيء لقد اتفقنا على ذلك |
Eu e a minha irmã não somos chegadas. - Não nos falamos, há que anos. | Open Subtitles | أنا وأختي لسنا مُقرّبتين لم نتحدّث منذ سنوات |
Quando Eu e a minha irmã tínhamos dificuldade em nos levantarmos para ir para a escola, o meu pai tinha uns truques engraçados. | Open Subtitles | تعلمين ، حين تكون لديّ أنا وأختي مشاكل في النهوض للذهاب للمدرسة أبي كانت لديه بعض الحيــل الصغيـرة |
Nosso pai devia dinheiro à máfia Russa, ele morreu e Eu e a minha irmã ficamos com a divida. | Open Subtitles | أبونا عليه حقوق مالية إلى الغوغاء الروسي، مات وانخفض الدين على أنا وأختي. |
E na mesma semana que Eu e a minha irmã estamos tambem com uma zanga feia. | Open Subtitles | وفي نفس الأسبوع حيث أنا وأختي لدينا عراك كبير أيضاً |
Eu e a minha irmã... somos profissionais ocupadas e procuramos um artista de jardins que nos "apare o matagal". | Open Subtitles | أنا وأختي مرحبا محترفين مشغولين نبحث عن عامل حديقة ليقوم ببعض الأعمال على اشجارنا |
Eu e a minha irmã partimos para Inglaterra mesmo a tempo do inverno. | Open Subtitles | أنا وأختي سنغادر إلى أنجلترا لبعض الوقت من أجل قضاء فصل الشتاء. |
Pensei que me tinhas convidado mesmo para jantar, até que Eu e a minha irmã percebemos que és o nosso contacto. | Open Subtitles | أعتقدت أنك طلبت مني حقاً الذهاب في موعد قبل أن أدرك أنا وأختي أنك الشخص المنشود |
Quero que ela seja batizada na mesma igreja em que Eu e a minha irmã fomos. | Open Subtitles | لا ، أود أن يتم تعميدها في نفس الكنيسة التي تم تعميدنا فيها أنا وأختي |
Normalmente Eu e a minha irmã mais velha cozinhamos. | Open Subtitles | عادةً ما نقوم أنا وأختي الكبيرة بالطهي |
Isto é a minha ponte! Eu e a minha irmã já pensámos nisto! | Open Subtitles | ...هذا جسري أنا وأختي حصلنا على تقدم مع ذلك |
Eu e a minha irmã branqueamos o meu cabelo com quaisquer químicos que encontrássemos pela casa: | Open Subtitles | أنا و أختي حصلنا عليه بعد تبييض شعري ببعض المواد الكيميائية التي حصلنا عليها في أرجاء البيت |
Desde que me lembro. Sempre fomos Eu e a minha irmã contra o grande e mau mundo. | Open Subtitles | منذ أن أستطعت التذكر كنت دائماً أنا و أختي في مواجهة العالم الكبيرالسيء |
Porque parece que em todos os sítios que Eu e a minha irmã vamos, as coisas más nunca ficam para trás. | Open Subtitles | لأنه يبدو في كل مكان نذهب اليه أنا و أختي الأشياء السيئة لا تكون بعيدة جدا. |
Eu e a minha irmã discutimos por qualquer coisa e os meus pais ficaram do lado dela. | Open Subtitles | أختي وأنا كان لدينا جدال حول شيء ما " ووالداي أخذآ جانب "ميليسا |
A vida acontece. Eu e a minha irmã crescemos em El Salvador. | Open Subtitles | سنه الحياة (أنا و أختى ترعرنا فى ( السلفادور |