Eles vão matar-me. Já não aguento muito mais. Mas se eu falar, morremos. | Open Subtitles | سيقتلوني، لاأستطيع التحمل أكثر إذا تكلمت نموت |
Descobri bem cedo, que se eu falar durante bastante tempo, posso tornar qualquer coisa certa ou errada. | Open Subtitles | لقد اكتشفت في عمر مبكر جدا أنني ان تكلمت لمدة كافيه يمكنني أن أجعل أي شيء صحيحا أو خاطئا |
Se eu falar com algum deles, vou acabar por ter um enfarte. | Open Subtitles | إذا تكلمت معهم سينتابنى نوبة قلبية |
É suposto eu falar do futuro, não é? | TED | من المفترض أن أتحدث عن المستقبل، أليس كذلك؟ |
E, como cientista que sou, não é suposto eu falar sobre os meus sentimentos. Demasiada informação, professor. | TED | و انا كعالم، ليس من المفترض أن أتحدث عن مشاعري. هذا زائد عن المطلوب، بروفيسور! |
Muito bem, amor, vai para o teu quarto para eu falar com o pai, sim? | Open Subtitles | حسناً يا عزيزتي ، اذهبي إلى غرفتك لأتحدث إلى والدك ، اتفقنا ؟ |
Acha que é possível eu falar com ele ou... | Open Subtitles | حسناً، هل تعتقد بالإمكان رُبما التحدث إليه أو |
E se eu falar com os teus professores para facilitarem um pouco os trabalhos de casa? | Open Subtitles | مارأيك لو تحدثتُ لمعلميكَ بأن يخففوا عليك ضغط الواجبات؟ |
Se eu falar, conseguirei imunidade no mesmo instante. | Open Subtitles | أخرج سأحصل على حصانة فورية لو تكلمت |
Sou imbecil, não? Quero ver se eu falar com o teu namorado sobre problemas no teu relacionamento. | Open Subtitles | ماذا يحصل اذا تكلمت مع حبيبك بمثل هذا؟ |
O que pode fazer por mim, se eu falar consigo? | Open Subtitles | كم يمكنك افادتي اذا تكلمت اليك؟ |
Não fiques zangada se eu falar nisso. | Open Subtitles | عليكِ أن لا تغضبي إذا تكلمت عنه |
Ele mata-me se eu falar! | Open Subtitles | سيقتلنى لو تكلمت |
E que tal eu falar com ele? | Open Subtitles | ماذا لو تكلمت معه ؟ |
Se é isto que o médico te está a fazer não será altura de eu falar com ele? | Open Subtitles | اذا كان هذا ما يفعله الدكتور لك ألا تعتقدين أنه حان الوقت الذى يجب فيه أن أتحدث معه |
Você quer que eu fale com ela, eu falar com ela sozinho. | Open Subtitles | تريدين مني أن أتحدث معها أتحدث معها وحدي. |
É melhor eu falar com os Recursos Humanos para ter a certeza que eles não o contratam. | Open Subtitles | الأفضل أن أتحدث للموارد البشرية أتأكد ألا يوظفونه |
Olhe, senhor, ...não é minha a casa para eu falar. | Open Subtitles | أنظر، يا سيد إنه ليس منزلي لأتحدث عنه |
Gostava de agradecer ao Presidente Kirby, por arranjar tempo para eu falar aqui, esta noite. | Open Subtitles | أود أن أشكر الرئيس (كيربي) لأنه أفسح لي بعض الوقت لأتحدث إليكم الليلة |
Se eu falar pela garganta, é como quase todos falamos na maior parte das vezes. | TED | وبإمكاني التحدث من الحلق وأغلبنا يتحدث من هذه الطبقة |
A segunda coisa, é que o que aconteceu por eu falar na vagina foi abrir-se uma porta que me permitiu ver que havia uma forma de servir o mundo e torná-lo melhor. | TED | الامر الثاني ان التحدث عن المهبل هو ان فتحت الباب الذي سمح لي بالرؤية هناك طريقة لتخدم العالم لجعله مكانا افضل |
Que tal eu falar, e tu ouvires? | Open Subtitles | ماذا ان تحدثتُ طوال الوقت وانت استعمت فحسب؟ |