ويكيبيديا

    "eu fique" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أبقى
        
    • مني البقاء
        
    • بقائي
        
    • أظل
        
    • أبقَ
        
    • لو بقيت
        
    • أَبْقى
        
    • ببقائي
        
    Não quer que eu fique aqui? Open Subtitles أتريدني أن أبقى هنا الليلة؟ أهكذا الأمر؟
    - Queres que eu fique ou vá embora? Open Subtitles هل سترحل للأبد؟ أتريدينني أن أبقى أم أرحل؟
    O Stan quer que eu fique em casa e seja uma esposa e uma mãe. Open Subtitles ستان يريدنى أن أبقى فى المنزل لأكون زوجة و أم
    - Ela quer que vocês saiam e eu fique. Open Subtitles إنها تريد منكم المغادرة و تريد مني البقاء
    Você quer que eu fique aqui. O que você quer? Open Subtitles تريد بقائي هنا لأنك تسعى إلى شيء ما، إلام تسعى؟
    O meu pai quer que eu fique aqui. Para o ajudar a aproveitar este lugar. Open Subtitles يريدني أبي أن أظل هنا، لأساعده في إعمار هذا المكان
    Deus quer que eu fique nesta arca! Open Subtitles الإله يريد مني أن أبقَ في هذه السفينة
    Queres que eu fique ou preferes ficar sozinha? Open Subtitles هل تريدين مني أن أبقى معك أو تريدين أن تكوني لوحدك؟
    A Dra. Keller insiste que eu fique na cama, ela teme que eu tenha uma contusão. Open Subtitles الدكتور كيلر تصر أن أبقى في السرير تخشى أن يكون لدي ارتجاج في المخ
    Mas não podes afastá-la assim e esperar que eu fique aqui em LA todo lixado. Open Subtitles وتوقع أن أبقى هنا مع إبهام جاف في مؤخرتي حسناً , أتعرف ماذا ؟
    Já estou melhor agora. Quer que eu fique aqui e cuide de você até ela chegar? Open Subtitles أتريدني أن أبقى وأعتني بك لحين وصول زوجتك؟
    A única coisa que concordamos é que eu fique aqui até esta coisa de assédio sexual acabar. Open Subtitles التسوية الوحيدة التي وصلنا إليها هي أن أبقى هنا إلى غاية انتهاء قضية التحرش الجنسي، و جديا
    - Não estás à espera que eu fique aqui... Open Subtitles أنت فعلاً لا تتوقع مني أن أبقى هنا
    Mas se quiser que eu fique, amanhã estarei de volta ao autocarro do McCain, desde que eu não tenha que lidar com aquela mulher nunca mais. Open Subtitles ولكن إذا أردتني أن أبقى سأعود غدا في أتوبيس ماكين ما دمت لن أتعامل مع هذا السيدة مرة أخرى
    Queres que eu fique, porque eu quero e não porque não tenho opção. Open Subtitles تريدينني أن أبقى هنا لأنني أريد ذلك، وليس لأنني لا أملك خيارًا آخر.
    Bem, queres que eu fique, talvez precises de algum medicamento? Open Subtitles حسنٌ، أتريدني أن أبقى لربما أحضر لكَ بعضاً من الدواء ؟
    Óptimo, queres que eu fique num trabalho onde não sou feliz? Open Subtitles رائع، اذا انت تريد مني البقاء في وظيفه لا اطيقها؟
    Quer que eu fique aqui mais cinco dias? Open Subtitles هل تريد مني البقاء هنا لمدة خمسة ايام اخرى؟
    Eu queria perguntar-lhe se concorda que eu fique. Open Subtitles أردت السؤال إن كنت تود الموافقة على بقائي.
    Mas se quiserem que eu fique, precisam reconhecer o facto que sou eu quem manda. Open Subtitles لكن إن قررتم بأنكم تريدون بقائي عليكم أن تدركوا حقيقة أنه يجب عليّ أن أكون المسؤلة
    E não queremos que eu fique morto, pois não? Open Subtitles ونحنُ لا نُريد أن أظل ميتاً ، أليس كذلك ؟
    Importa-se que eu fique aqui? Open Subtitles إتبعني هل من مشكلة لو بقيت هنا ؟
    Quer que eu fique para ser o juiz? Open Subtitles هل يَجِبُ أَنْ أَبْقى وأُحكّمَ ؟
    Sra. Peterson, de certeza que não se importa que eu fique aqui? Open Subtitles سيدة (بيترسون)، أمتأكدة أنك مُرتاحة ببقائي هنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد