Pois, Eu reparei. Foi por isso que não foste à escola hoje? | Open Subtitles | نعم, لقد لاحظت هذا ألهذا السبب لم تحضر للمدرسة اليوم ؟ |
Sim, Eu reparei que o Sr. Advogado tendia a fazer observações, em vez de fazer perguntas. | Open Subtitles | نعم, لقد لاحظت ان المحامى يحاول الوصول الى نقاط محددة من خلال اسئلته, وقد فضّلت الاّ اتدخل واقاطعه, |
Dud Eu reparei que mancas. | Open Subtitles | داد لقد لاحظت أنك تعرج.. تقوس فى العمود الفقرى ؟ |
Sim, bem, Eu reparei noutra coisa, percebi que você tem... realmente um grande apetite. | Open Subtitles | حسناً ، لقد لاحظت شيئاً لقد لاحظت أن لديك شهية كبيرة حقاً |
Pois, Eu reparei, mas o fogo não é um problema para mim. | Open Subtitles | أجل، لقد لاحظتُ ذلك ولكنّ النّيران لا تُشكّل مشكلةً بالنسبة لي |
Sim, Eu reparei... que ele saía sempre... que havia um daqueles crimes, então eu... | Open Subtitles | نعم, لقد لاحظت 000 أن هذا الرجل يخرج كثيرا 000 عندما كانت الجرائم تحدث, لذا 000 |
Ouve, Eu reparei que o nome do teu namoradinho não está no gesso | Open Subtitles | اسمعي, لقد لاحظت أن اسمك صديقك ليس على الجبيرة هل تمزح؟ |
Jordan, Eu reparei numa mudança em ti desde que chegaste à cidade. | Open Subtitles | تعلمين ، جوردن ، لقد لاحظت. تغيير فيكم منذ وصلتم الى البلدة |
Eu reparei que sempre que vem cá, está a pensar em muitas coisas. | Open Subtitles | لقد لاحظت بانه في كل مرة تأتين لهنا يكون لديك الكثير في ذهنك |
Eu reparei, como toda a gente, que tendes o maior respeito pela senhora Ana de Cleves, apesar de ela agora ser apenas um particular sem importância. | Open Subtitles | لقد لاحظت ، كما فعل الجميع بأنك تظهرين إحتراما أكبر للسيدة آن من كليفي على الرغم من أنها شخص عادي ولا يستحق أي حساب |
Eu reparei, de uma forma nada ameaçadora, que temos a mesma zona de LEP. | Open Subtitles | لقد لاحظت , و لكن لا تنزعجي من ذلك أننا بنفس منطقة م , أ , س |
Sim, quero dizer, Eu reparei mas, vi pelo canto do olho. | Open Subtitles | لا أحــد لاحظ هـذا ؟ أجــل، أقصــد، لقد لاحظت ذلك لكن، لقد شاهدت ذلك من خلال زاويـة عيني. |
Afinal, estou em péssima forma física. -Sim, Eu reparei. | Open Subtitles | لقد تبين لي أن لياقتي البدنية سيئة للغاية لقد لاحظت ذلك |
E a minha mãe disse: "Bem, Eu reparei." | TED | وقالت أمي : "حسنا ، لقد لاحظت انا ذلك". |
Deve recordar-se, Hastings, que na noite do roubo, Eu reparei num pó branco na manga do Sr. Saunders. | Open Subtitles | لقد لاحظت وجود بودرة بيضاء على كم السيد "سوندرز" |
Sim, está claro. Eu reparei, mas não disse nada... | Open Subtitles | اجل,هذا صحيح ...لقد لاحظت لكني لم اقل اي شيء |
Eu reparei nisto quando a sua pele secou. | Open Subtitles | لقد لاحظت هذا عندما جفت البشرة |
Bem, Eu reparei que tens um pequeno buraco no ombro da tua camisa. | Open Subtitles | ...حسناً ، لقد لاحظت اليوم ان هناك ثقب في قميصك عند الكتفين |
Eu reparei no sabado que tinhas a luz do alpendre estava apagada. | Open Subtitles | لقد لاحظت يوم السبت... أنّ ضوء الشرفة الخلفية كان خافتاً. |
Estudando estas e muitas outras histórias de sucesso, como o modo que o Ruanda se recompôs depois de uma guerra civil ou como o Brasil reduziu a sua desigualdade, ou como a Coreia do Sul tem mantido a sua economia a crescer mais rápido durante mais tempo que qualquer país na Terra, Eu reparei nalguns tópicos em comum. | TED | حسناً، في سياق دراسة قصص النجاح هذه وأخرى غيرها، مثل الطريقة التي استعادة بها رواندا عافيتها بعد حرب أهلية أو البرازيل في تقليلها لعدم المساواة، أو كوريا الجنوبية عندما حافظت على نمو اقتصادها على نحو أسرع ومستدام أكثر من أي دولة أخرى على وجه الأرض، لقد لاحظت وجود بعض المواضيع المشتركة. |
- Obrigado. Eu reparei, foda-se. | Open Subtitles | شكراً، لاحظتُ ذلك |