No entanto, que eu saiba, não é ensinado em nenhum programa escolar nos EUA. | TED | وحتى الان لم يتم تدريسها فى أى من المقررات الدراسية الاثنا عشر فى امريكا على حد علمي. |
Mas, que eu saiba, não existem diamantes como este em nenhum lugar no mundo. | Open Subtitles | ولكن لا توجد مثل هذه الماس في أي مكان في العالم على حد علمي. |
Achas que podes fazer alguma coisa sem que eu saiba? | Open Subtitles | اتعتقدين انك تستطيعين فعل أي شيء بدون علمي حول هذا الموضوع؟ |
Que eu saiba, são elas que valem algo nesta vida. | Open Subtitles | كلّ شيء قيّم في هذه الحياة، وهذا ما أعلمه. |
Não que eu saiba. Que género de ligação é que procuras? | Open Subtitles | ليس على حد علمى عن أى نوع من الصلات تبحث؟ |
Embora eu saiba que estão a olhar para mim, estaria com o mesmo olhar, mesmo que não estivessem a olhar. | Open Subtitles | برغم علمي بأنكما تريانني إلا أن هذا هو حالي حتى لو لم تنظرا |
Alhambra foi seu último domicilio, que eu saiba. | Open Subtitles | قصر الحمراء كَانَ سكنَه المعروفَ الأخيرَ، على حد علمي. |
Que eu saiba, não existe um local assim. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، على حسب علمي ليس هناك مكان مماثل |
- Que eu saiba, não. - Encontrei aqui um rasto. | Open Subtitles | ليس على حد علمي لقد حصلت على أثر هنا |
- Nada especial, que eu saiba. - Não, refiro-me a amanhã. - O que vai acontecer aqui então amanhã? | Open Subtitles | لا شيء جديد على حد علمي لا أقصد، ماذا سيحدث غدا ؟ |
Pela décima milésima vez hoje, não há registos que eu saiba, então, por gentileza, procure noutro lugar. | Open Subtitles | للمرة 10 آلاف اليوم لا يوجد سجل بهذا على حد علمي لذا ابحثي في مكان آخر |
Que eu saiba, o sexo não foi melhorado Para incluir gráficos de alta definição e sistemas de armas enaltecidos. | Open Subtitles | على حد علمي ، الجنس لم يتطور ليتضمن رسومات عالية الجودة |
- E o seu? - Que eu saiba... ainda apodrecendo naquele mausoléu britânico. | Open Subtitles | حسب علمي ، مازال يحاول إحباط حركة الإستقلال ، ماذا عن والدكِ ؟ |
Que eu saiba, ele seguiu-a duas vezes. | Open Subtitles | أُنصت , فأنه قد أتبعها مرتين على حسب علمي |
Que eu saiba, nunca ninguém escreveu uma canção sobre um Bentley. | Open Subtitles | حسب علمي ، لم يقم احد فى أي وقت مضى بكتابة أغنية عن سيارة بنتلى |
Que eu saiba, não. Mas não me surpreenderia. | Open Subtitles | ليس على حدّ علمي , لكنني لن أتفاجأ من ذلك |
A música francesa, que eu saiba, não faz parte do plano de estudos. | Open Subtitles | ليست الأغاني الفرنسية بالمنهاج الدراسي حسب علمي |
Que eu saiba não, mas ele guardava tudo no computador. | Open Subtitles | ليس ذلك ما أعلمه , لكنه أحتفظ بكل نتائج معمله على الحاسوب |
Porque, se existe alguma coisa que eu saiba, é o seguinte: | Open Subtitles | لأن إذا كان هناك شىء واحد أعلمه فهو هذا: |
-Nada que eu saiba. É para os cegos! | Open Subtitles | لا شىء على حد علمى من آجل الأعمى , من آجل الأعمى |
Que eu saiba, Sr. McCardle, não morreram crianças. | Open Subtitles | على حد علمى ، مستر ماكاردل لم يقتل اطفال |
Estou obcecado porque ele matou pelo menos duas pessoas, que eu saiba! | Open Subtitles | أنا مندفع لأنه قتل على الأقل شخصين أعرفهم |
Que eu saiba, não é exactamente ser bom pai arruinar o Natal do filho, Sr. Genial! | Open Subtitles | جيدة جداً في أخر مرة تحققت لم تكن نفسك والداً جيداً بإفسادك عيد الميلاد على ولدك |
Não sei o que há sobre ti que não queres que eu saiba. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو عليه عنك ان كنت لا تريد مني أن أعرف. |