ويكيبيديا

    "eu sei é" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعرفه هو
        
    • أعلمه هو
        
    • اعرفه هو
        
    • اعلمه هو
        
    • أعرفهُ هو
        
    • أعرفه انه
        
    • أعرفه فعلاً
        
    • ما أعرفهُ
        
    Mas neste momento, o que eu sei, é que há pessoas a morrer. TED لكن حتى الآن، ما أعرفه هو أن الناس يموتون.
    O que eu sei é que este Santee matou um policia, e agora têm as mãos atadas uma á outra. Open Subtitles كل ما أعرفه هو ان هذا الرجل سانتي بالفعل قتل ضابط شرطة والآن وضع يديه على آخر
    - O que eu sei é que temos de responder. - Excelente ideia, senador. E como? Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن نرد عليهم فكرة ممتازة أيها السيناتور، ولكن كيف نفعل ذالك؟
    Tudo o que eu sei é que eles querem ficar ricos... eu quero ficar rico, e eu sei que tu queres ficar rico. Open Subtitles .. كل ما أعلمه هو أنهم يريدون أن يغتنوا ,و أنا أيضاً و اعلم أنك تريد أن تغتنى أنت أيضاً
    Tudo o que eu posso dizer é que o que eu sei é a verdade. Open Subtitles كل ما استطيع ان اقوله لك ان ما اعرفه هو الحقيقة
    Olha, o que eu sei é que se não parares de falar de bruxas, levo-te para interrogatório. Open Subtitles ...اسمع, كل ما أعرفه هو أنك إذا لم تتوقف عن التحدث عن الساحرات سأقوم باستجوابك
    Adiante, se há algo que eu sei, é como reconquistar uma mulher furiosa. Open Subtitles على أية حال إن كان هناك شيء أعرفه هو كيف إعادة كسب إمرأة غاضبة
    Se há algo que eu sei é quando alguém me mente. Open Subtitles إذا كان هنالك شيء أعرفه هو عندما يكذب أحدهم
    Uma coisa que eu sei é que não podes fazer as pessoas pensarem que és um vagabundo. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أعرفه هو أنه لايمكننا السماح للناس بالاعتقاد أننا جبناء
    Olha,tu o que eu sei é não consegui dizer ao teu pai o bom miúdo que tu eras. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني لم أستطع إغفال أبيك عن حقيقة كم كنت فتى صالح
    Tudo o que eu sei é que a Polícia continua a investigar este aqui. Open Subtitles اعذرني كل ما أعرفه هو, أن الشرطة ما زالت تحقق في هذه القضية
    Tudo o que eu sei é que, quando aquele artigo saiu, algo clicou naquele miúdo. Open Subtitles كل ما أعرفه هو , عندما خرجت تلك المادة , التقط شيئا في ذلك الطفل.
    O que eu sei é que foram as últimas pessoas a vê-la viva. Open Subtitles ما أعرفه هو بأنكم كنتم كلكم آخر ناس شاهدوها حيّة.
    Tudo o que eu sei é funciona muito melhor se elas estiverem bêbadas. Open Subtitles كل ما أعرفه هو يعمل جحيم من الكثير أفضل إذا كانوا في حالة سكر.
    O que eu sei, é que não sabemos nada dele. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أننا لا نعرف الكثير عنه...
    Tudo o que eu sei ... é que neste momento estamos presos nesta ilha. Open Subtitles كل ما أعرفه هو حتى هذه اللحظة, اننا محبوسون على هذه الجزيرة
    Mas o que eu sei... é que podia ter parado aquele teste. Open Subtitles لكن ما أعلمه هو أنه كان بإمكاني أيقاف الأختبار
    O que eu sei é que sou o novato, então, estou a manter-me na retaguarda e a deixar o meu tenente lidar com isto. Open Subtitles ما أعلمه هو أنني الموظف الجديد لذلك سأتراجع للخلف وسأدع الملازم يتعامل معك
    O que eu sei é que o 781227 é mais valioso para a empresa se continuar lá dentro. Open Subtitles الذي كنت اعرفه هو 781227 اكثر قيمة لهذه الشركة لو بقى بداخلها
    Mas, aquilo que eu sei é que vocês não são da Polícia. Open Subtitles ولكن ما اعلمه هو انكم لستم الشرطة
    Posso dar-te uma lista infinita com coisas que não sei, mas uma que eu sei é Tribunal de família. Open Subtitles إستمعي، يمكنني أن أعطي قائمة لانهاية لها بالأشياء التي لا أعرفها، لكن الشيء الوحيد الذي أعرفهُ هو محكمةُ العائلة
    Mas o que eu sei é que já não existe Harry. Open Subtitles لا أعرف , ولكن الذى أعرفه انه لم يعد هناك هارى بعد الآن
    Se eu tivesse o equipamento adequado, saberia muito mais, mas o que eu sei é que, o tifos não está a acontecer naturalmente. Open Subtitles لو كانتْ لدي المعدات الملائمة لعرفت ما هو أكثر بكثير و لكن ما أعرفه فعلاً إنّ هذه ليس حمى تايفوئيد طبيعية المنشأ
    Tudo o que eu sei é que ele entrou na ambulância com vida e saiu morto, e que a culpa é tua! Open Subtitles كلَّ ما أعرفهُ أنَّه ولَجَ لتلكـَ الإسعافِ على قيدِ الحياة وخرجَ منها جُثةً هامدةً وهذا كُلُهُ يقعُ على عاتِقكـَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد