ويكيبيديا

    "eu sei que as coisas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعلم أن الأمور
        
    • أعرف أن الأمور
        
    • أعلم أن الوضع
        
    • اعرف ان الامور
        
    • أعرف أشياء
        
    eu sei que as coisas parecem negras, mas o teu pai é rico, não é? Open Subtitles أعلم أن الأمور تبدو شاحبة لكن أبوك غني ، صحيح ؟
    Escuta, eu sei que as coisas ficaram confusas lá na praia, e, eu não quero entrar no meio dessa coisa de marido e mulher, mas... Open Subtitles اسمع، أعلم أن الأمور كانت سيئة هنا على الشاطيء، و لا أريد التدخل في شئون زوجين، لكن..
    eu sei que as coisas estão sendo difíceis pra você, desde que eu comecei a trabalhar, mas também é tão difícil pra mim ficar longe de você. Open Subtitles أعرف أن الأمور كانت صعبة عليك منذ ان قمت بالعودة للعمل و لكنني أشعر بالقسوة أيضاً لابتعادي عنك
    Ouve, eu sei que as coisas podem ficar loucas por causa do casamento. Open Subtitles اسمعي , أعرف أن الأمور يمكن أن تكون مربكة بقدوم الزفاف
    Homer, eu sei que as coisas estão difíceis agora... mas um dia vais muito bem a andar na rua... e vês uma peça de mobiliário... que vais poder adorar tanto como esta. Open Subtitles أعلم أن الوضع صعب الآن، ولكن ستتمشى في يوم ما، وترى قطعة أثاث،
    eu sei que as coisas podem ficar negras, mas coragem não é a ausência de medo. Open Subtitles اعرف ان الامور قد تصبح مخيفة قليلا لكن الشجاعةَ لَيستْ غيابَ الخوفِ.
    Olha, Kat, eu sei que as coisas têm sido percebes, entre nós. Open Subtitles أنظري, (كات). أعرف أشياء قد كانت "كما تعلمين" بيننا.
    eu sei que as coisas não têm sido perfeitas connosco, e temos tido os nossos problemas, mas tenho de te dizer que desde que... Open Subtitles أعلم أن الأمور لم تكن مثالية بيننا وقد مررنا بمشاكلنا لكن عليّ أن أخبركِ ..من هذه اللحظة أنا
    Richard, eu sei que as coisas têm de ser diferentes. Open Subtitles ريتشارد الأول... وأنا أعلم أن الأمور أن يكون مختلفا.
    eu sei que as coisas saíram do controlo, mas parem por um segundo e pense no que estão a fazer. Open Subtitles أعلم أن الأمور خرجت عن السيطرة لكن توقف قليلاً وفكر بالأمر
    eu sei que as coisas entre mim e o Tom têm sido tensas, e eu... Open Subtitles أعلم أن الأمور بيني وبين توم قد توترت مؤخراً
    eu sei que as coisas não vão muito bem. Open Subtitles أعلم أن الأمور لا تسير على ما يرام.
    eu sei que as coisas parecem sombrias, mas, o senhor é, na verdade, um homem afortunado. Open Subtitles أنا أعلم أن الأمور تبدو قاتمة ولكنك في الواقع رجل محظوظ
    eu sei que as coisas não correram bem ontem, mas voltar ao escritório soube-me mesmo bem. Open Subtitles أعرف أن الأمور لم تجري على ما يرام بالنسبة لنا يوم أمس لكن العودة للمكتب أعطتني شعوراً جيداً جيد حقاً
    eu sei que as coisas eram difíceis entre ti e o teu pai. Open Subtitles أعرف أن الأمور لم تكن سهله بينك وبين والدلك.
    Ouve, eu sei que as coisas têm sido... Estranhas ultimamente. Open Subtitles اسمع، أعرف أن الأمور كانت محرجة مؤخراً
    Digo, eu sei que as coisas não estão a correr bem com o Pasta, mas talvez não seja eu. Open Subtitles "أعني ، أعرف أن الأمور ليست جيدة مع "باستا لكن ربما السبب ليس مني
    Estava só a... perguntar-me... eu sei que as coisas estão complicadas e provavelmente estás ocupado, mas talvez queiras... vir ao campus e ir beber um copo ou... sei lá, falar. Open Subtitles أعلم أن الوضع جنونيّ، وأرجّح أنّك مشغول... لكن لعلّك تودّ المجيء للجامعة لنتشارك شراب أو نتحدّث.
    eu sei que as coisas não têm sido exactamente... Open Subtitles اعرف ان الامور كانت
    Moe, eu sei que as coisas não têm sido fáceis para ti, mas estás com pessoas que te amam na mais excitante das cidades gémeas. Open Subtitles (مو) أعرف أشياء لم تكن سهلة عليك، لكنك مع أشخاص يحبونك في أكثر مدن التوائم إثارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد