Robert, Eu sei que estamos na rua, mas usa a tua voz interior. | Open Subtitles | روبرت أعلم أننا في الخارج لكن استعمل صوتك الداخلي |
Olha, Eu sei que estamos a meio de algo, mas tenho de atender. | Open Subtitles | أنظر ، أعلم أننا وسط شيء ما هنا لكن لابد أن أرد على الهاتف |
Eu sei que estamos apenas a começar a nos conhecer e nós realmente não sabemos no que isso vai dar, mas eu realmente sinto que devo dizer isso. | Open Subtitles | أعلم أننا لا نعرف بعض جيداً ولا نعلم إلى أين سيؤدى ذلك ولكن لدىّ هذا الشعور يجب ان أخبرك بذلك |
Eu sei que estamos todos empolgados agora, mas devemos esticar isto pelo maior tempo possível." | Open Subtitles | أعرف أننا جميعاً متحمسون الآن نيكو محترف في لعبة الركبي لندن ولكن علينا أن نجعل هذا الطعام يدوم لفترة أطول قدر المستطاع |
Quero dizer, Eu sei que estamos a muitos milhares de milhões de anos luz um do outro, e, bem, pode ser que isso nunca mude. | Open Subtitles | أعنى أعرف أننا على مبعده عده بلايين السنوات الضوئيه ...وحسنا ربما لا يتغير هذا أبداً |
Oiça, Eu sei que estamos atrasados com os pagamentos, mas assim que o Comité Zoning aprovar, o banco dá-nos o dinheiro. | Open Subtitles | اسمعني, أعلم أنّنا متأخرون في تسليم الرواتب ولكن حالما يتمّ منحي الإشارة الخضراء... سيقوم البنك بفك الحجر عن الأموال |
Eu sei que estamos em fuga e tudo isso, mas nunca me senti tão livre. | Open Subtitles | أعلم أننا هاربون ولكن لم أشعر بهذه الحرية من قبل |
Eu sei que estamos aqui para celebrar o facto de tirarmos esta senhora para fora de casa. | Open Subtitles | أعلم أننا هنا للاحتفال ونخرج هذه السيّدة الجميلة خارج المنزل |
Sim, Eu sei que estamos em Janeiro. Não sou idiota. | Open Subtitles | و أعلم أننا بيناير و لست أحمقاً |
Eu sei que estamos com falta de pessoal, desde o apagão. | Open Subtitles | أعلم أننا كنا مقصرين منذ فقدان الوعي |
Eu sei que estamos a sentir o mesmo. | Open Subtitles | أعلم أننا نشعر بذات الشيء الان |
- Eu sei que estamos. Afinal... | Open Subtitles | أعلم أننا كذلك ، هذا يتضح |
(Vídeo) (Música) Eu sei que estamos à espera de boas ondas, mas acho que ninguém pensou que isso pudesse acontecer. | TED | (موسيقى) (فيديو) رجل: أعني أنني أعلم أننا كنا نأمل في الحصول على موجات جيدة، ولكن لم أعتقد أن أي شخص كان يعتقد أن هذا أمر يمكن أن يحدث. |
Tudo o que Eu sei que estamos a fazer lá, e que não seria suposto estarmos a fazer, e sobre o qual eles mentem, você não faz ideia. | Open Subtitles | كل ما أعرف أننا نفعله هناك وأنه لا يفترض بنا فعله... وكل ما يكذبون بشأنه لا فكرة لديك |
Eu sei que estamos na secundária. | Open Subtitles | أعرف أننا في مدرسة عليا |
Sim, Eu sei que estamos atrasados. | Open Subtitles | أجل,أعرف أننا متأخرون |
Eu sei que estamos todos as sofrer, mas devemos lutar pelo o nosso presidente Allende! | Open Subtitles | أعرف أننا نعاني جميعاً ولكن يجب أن نقاتل لأجل رئيسنا (أليندي)! |
(Risos) Eu sei que estamos a falar de ser "verde", e isso é controverso, por isso, antes de atirarem tomates, vamos passar ao mel no verão, que é mel de nenúfar. | TED | (ضحك) أعرف أننا أصبحنا أصدقاء للبيئة وهذا مثير للخلاف، لذلك قبل أن ترموا طماطمكم، سننتقل إلى عسل الصيف، الذي هو عسل زنبق الماء. |
Olha, eu... Eu sei que estamos aqui pelo pai. Nós vamos encontrá-lo. | Open Subtitles | انظري، أعلم أنّنا هنا لإيجاد والدي، وسنجده. |
Eu sei que estamos quietas, adorei isto, mas, cães fofos. | Open Subtitles | أعلم أنّنا هادئتان، والذي هذا ما أنا عليه، لكن كلابٌ لطيفة. |