O segundo destes três sistemas cerebrais é o amor romântico: aquela euforia, aquela obsessão do amor precoce. | TED | و ثاني هذة الأنظمة الثلاث هو الحب الرومانسي تلك النشوة و إحساس التملك للحب الأول |
E então em total euforia, em plena felicidade partilhada, o drama chegou. | Open Subtitles | ثم في لحظة من النشوة لحظة من السعادة المشتركة ضربت المأساة |
O último estágio do choque de frio induzido é euforia, quase um sonho eufórico antes de adormecer. | Open Subtitles | آخر مرحلة من الصدمة التي يسببها البرد هي النشوة تقريباً بشكل حالم عجيب قبل النوم |
Recolhem o lixo, aparam a relva, limpam retretes e recebem euforia. | Open Subtitles | يلموا القمامة , يجزوا العشب ينظفوا الحمامات , وسيحصلون على ايفوريا |
Se a ignorância é uma bênção, então Síndrome de Down deve ser euforia. | Open Subtitles | إذا كان التجاهل نعمة فسيكون التوحد عندها نشوة |
Sódio amobarbital é uma droga que induz a uma... impressionante e transitória euforia. | Open Subtitles | بنتوثال الصوديوم مخدر يسبب حساسية سريعة التأثر, وغيبوبة بسرعة النشاط |
O meu espírito subiu livre, como uma grande baleia a deslizar pelo mar da euforia silenciosa. | TED | وتحررت روحي مثل حوت ضخم ينساب في بحر البهجة الصامتة |
A euforia dissipou-se, não conseguimos formar um consenso, e a luta política conduziu a uma polarização intensa. | TED | تلاشت النشوة ، لقد فشلنا في بناء توافق، وقاد الصراع السياسي إلى استقطاب حاد. |
Então é provável que se sintam num estado de euforia, criatividade, reconhecimento de mais padrões. | TED | لذلك على الارجح تشعر في حالة من النشوة بالابداع اكثر وستجد الكثير من الانماط |
Havia uma espécie de euforia no ar. | Open Subtitles | وكانت هناك حالة من النشوة لأعتقاد ذهب بين الناس بأن الحرب أنتهت تماماً |
Misturei-o com um inibidor de euforia, que irá eliminar as funções mais altas do teu sistema, numa questão de minutos. | Open Subtitles | مزجته مع كابح للانتشاء، الذي سينظف جسدك من النشوة خلال دقائق. |
É só euforia de adolescente. | Open Subtitles | أنها مجرد قطع الكرة في مرحلة ما بعد النشوة |
Não sinto tanta euforia a tempo. Onde o encontrou? | Open Subtitles | لم أشعر بهذه النشوة من قبل أين عثرت عليه؟ |
euforia é o sentimento padrão. | Open Subtitles | أرأيتِ هذه التكشيرة على وجهى؟ هذه هى النشوة |
Mudar-se para uma zona livre de euforia. | Open Subtitles | واحد تنتقلين هنا للمدين المسموح بها ايفوريا |
É proibido vender, consumir ou transportar euforia para além dos limites da cidade, sob pena de prisão. | Open Subtitles | I}تتاجر او تنقل ايفوريا {Y: I}خارج حدود المدينة , بامر من القانون |
O desmame de euforia pode causar graves lesões ou mesmo a morte. | Open Subtitles | {Y: I}ادمان ايفوريا , اثبت انه يمرض ويقتل |
Vou dizer ao Ed que foi provado que diminui a raiva e negatividade enquanto nos preenche com um sentimento de euforia e amor pelo nosso colega. | Open Subtitles | وانا سأخبر اد انه ثبت انها تخفض الغضب و السلبية في حين تملئك مع نشوة الشعور ومحبة لزميلك |
O problema de traficar droga é que dá às pessoas um momento de euforia na sua triste existência. | Open Subtitles | والآن مسألة الهيروين هل تقديم للناس لحظة نشوة في وجود كئيب |
- Em casos raros, euforia, alucinações. | Open Subtitles | و هناك حالة نادرة جداً و هي فرط النشاط أحلام اليقظة |
Este ponto pastoso explica a euforia. | Open Subtitles | تلك المنطقة الطرية، تفسر الانشراح السؤال هو، ماذا يجعلها طرية؟ |
Isto provoca euforia, entusiasmo, exaltação. | Open Subtitles | الذي يطلق النشوة الغبطة ، ابتهاج |
Por isso sim, o medo estava lá, mas eu olhava bem para ele, pensava na sua relevância e depois colocava-o onde ele pertencia, o que era, muitas vezes, atrás da minha euforia, da minha expetativa e da minha confiança. | TED | لذا أجل كنت أشعر بالخوف، لكني كنت أتمعن بشدة في الأمر، وأقيّم حجم الخوف ومدى صلته وأضعه في مكانه، وكان الأمر عادةً مقاربًا للشعور بالبهجة والترقب وشعوري بالثقة. |
Como podem ver aqui, muitos destes doentes em 1954 estão num estado de grande euforia. | TED | وكما تشاهدون هنا، العديد من هؤلاء المرضى في 1954 يعانون من الابتهاج الشديد. |