Os três principais com ligações à Europa de Leste. | Open Subtitles | الثلاثة لاعبون مهمون مع صلات في اوروبا الشرقية |
Por toda a Europa de Leste, um episódio importantíssimo na nossa história pós-guerra. | TED | في جميع انحاء اوروبا الشرقية, اهم واخطر حلقة في تاريخنا مابعد الحرب |
Quis dizer-lhe que vou recusar a Europa de Leste. | Open Subtitles | أردت أن أخبرك برفضى لوظيفة أوروبا الشرقية. |
Roubou metade de uma lista NOC da CIA, um registo dos nossos agentes infiltrados na Europa de Leste. | Open Subtitles | لقد سرق نصف قائمة من وكالة الاستخبارات المركزية بأسماء كل العملاء السريين في أوروبا الشرقية |
Não fazia ideia de que a "Palisade" estava assim tão implementada na Europa de Leste. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة ان شركة باليسيد, لديها عمل في اوربا الشرقية |
Pode ser surpreendente, mas desempenharam um papel crucial no aparecimento da economia de mercado na Europa de Leste. | TED | قد يكون كلامي مثير للدهشة, ولكنهم لعبوا دورا حاسماً في تحرير إقتصاد السوق في أوربا الشرقية |
A Europa de Leste, a América Latina, países da OCDE. | TED | شرق أوروبا, أميركا اللاتينية, ودول منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية |
E o que me deixa tão contente com isto é que já está documentado que há muitos países na Ásia, no Médio Oriente, na América Latina e Europa de Leste a reduzir a este ritmo. | TED | وانا سعيد جداً حيال هذا الامر اقصد اننا نقوم بتوثيق كل شيء وهنالك عدة دول في اسيا وفي الشرق الاوسط وفي امريكا اللاتينية وفي اوروبا الشرقية قد خفضت معدل وفيات الاطفال |
Neste momento umaequipade pessoasdedicadas estão em viagem na Europa de Leste, transportandoa mensagem da nossa empresa para perto de si. | Open Subtitles | فريقنا المحترف يتجول في اوروبا الشرقية يحضر رسالة الشركة اليكم |
Agora está na altura de jogar jogos de casamento tradicionais da Europa de Leste. | Open Subtitles | الأن حان وقت للعب ألعاب زفاف من تقاليد اوروبا الشرقية |
quando era adolescente. De seguida, comecei a escrever sobre a Europa de Leste e acabei por me tornar no principal correspondente da BBC na região. Era isto que andava a fazer em 1989. | TED | بعدها بدأت الكتابة حول اوروبا الشرقية واصبحت في نهاية المطاف مراسل البي بي سي لقائد المنطقة وهو ماكنت افعله في عام 1989 |
O Colin tem estado a actuar na Europa de Leste como mercenário. | Open Subtitles | كولن" تم توظيفه في اوروبا الشرقية" في خدمة احد المرتزقة |
E tenho andado a caminhar para Leste durante 20 anos desde a Europa de Leste até à Ásia Central -- através das montanhas do Cáucaso, Médio Oriente, Norte de África, Rússia. | TED | ومن ثم سرت شرقا لمدة 20 عاما -- من اوروبا الشرقية الى اسيا الوسطى مرورا بجبال القوقاز, الشرق الاوسط, شمال افريقيا, روسيا. |
Dar-lhe-ei a mesma coisa, mas quero a lista toda e não só a da Europa de Leste. | Open Subtitles | سوف أعطيك مثلهم على القائمة كلها وليس فقط قائمة العملاء في أوروبا الشرقية |
Quatro. Estrangeiros. Provavelmente da Europa de Leste. | Open Subtitles | أربعة ويعتقد أنهم من أوروبا الشرقية ولايوجد سجلات لبصماتهم |
Burns seguiu as mensagens deles... movendo-se como um fantasma, desde as ruas do Bairro Chinês... até aos becos da Europa de Leste. | Open Subtitles | بيرنس تعقب رسالتهم وهو يتحرك كالشبح من طرقات الحي الصيني للأزقة الخلفية في أوروبا الشرقية |
No meio do caos, no meio da euforia, demorei algum tempo a compreender que algumas das pessoas que tinham tido o poder antes de 1989, na Europa de Leste, continuavam a tê-lo após as revoluções. | TED | وبين الفوضى وسط الغبطة استغرقت فترة للاستيعاب ان بعض الناس الذين كانو يمارسون السلطة قبل عام 1989 في اوربا الشرقية واصلوا القيام بذلك بعد الثورات هناك. |
Ora bem, na Bulgária — esta foto foi tirada na Bulgária — quando o comunismo se desmoronou por toda a Europa de Leste não foi só o comunismo, foi o Estado que também se desmoronou. | TED | الآن في بلغاريا, هذه الصورة اخذت في بلغاريا عندما انهارت الشيوعية في اوربا الشرقية لم تكن فقط الشيوعية , بل كانت الدولة التي انهارت ايضا |
Mas também havia outras figuras inesperadas que desempenharam um papel crítico no que se passava na Europa de Leste. | TED | لكن كان هناك أيضاً أناس غير متوقعين إطلاقا والذين لعبوا الدور الحاسم في مجريات ماكان يحدث في أوربا الشرقية. |
Os seus amigos ali atrás dispararam tiros suficientes para destruir a Europa de Leste, e você está a chatear-me por causa de um cinto de segurança? | Open Subtitles | أَعني . رفاقك هناك أطلقوا علينا ذخيرة تحطم أوربا الشرقية وأنت تجلس هنا وتسيئ إلى من أجل حزام مقعد؟ |
Eles empregam na maioria emigrantes da Europa de Leste. | Open Subtitles | إنهم يوظفون عمال من شرق أوروبا في الأغلب |
Europa de Leste: economia soviética durante um longo período, mas surgem, 10 anos depois, com muitas, muitas diferenças. | TED | شرق أوروبا الاقتصاد السوفيتي لمدة طويلة، ولكن بعد عشر سنوات تغير الأمر تمامًا. |