ويكيبيديا

    "europeias" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأوروبية
        
    • أوروبا
        
    • أوروبية
        
    • اوروبا
        
    • الأوروبي
        
    • الاوربية
        
    • الأوروبيين
        
    • الأوربية
        
    • الأوروبيون
        
    E nas eleições europeias, as últimas eleições europeias, tornámo-nos o maior partido e a mais cobiçada juventude demográfica, abaixo dos 30 anos. TED وفي الانتخابات الأوروبية، الانتخابات الأوروبية الأخيرة، أصبحنا أكبر حزب و الأكثر شعبية بين فئة الشباب تحت سن الثلاثين.
    E também, esses mesmo sons acabam por não ser representados pelos caracteres disponíveis nas línguas europeias. TED وبالإضافة إلى ذلك، فان تلك الأصوات ذاتها لا تميل إلى أن يتم تمثيلها باستخدام الأحرف الموجودة في اللغات الأوروبية.
    Chegara á América do Sul com a cabeça cheia de questões europeias. Open Subtitles لذا وصلت إلى أمريكا الجنوبية، ورأسى متخمة بأمور أوروبا
    Agora faço quiche e crepes, coisas europeias que nem sabia dizer. Open Subtitles الآن أقوم بتحضير كيشي وبعض الفطائر أطعمة أوروبية لم أتمكن من نطقها حتى من قبل
    As localizações secretas e plantas das nossas prisões europeias estão seguras. Open Subtitles الأماكن السريه والمخططات لمواقعنا السريه فى اوروبا فى أمان الأن
    Sabes, sinto-me particularmente impressionada pelas influências arquitectónicas europeias. Open Subtitles أتعلم,أنا متفاجئة بخصوص تأثير الفن المعماري الأوروبي
    Para ver como eram a escultura e as artes decorativas europeias, para além das colecções renascentistas que já me eram tão familiares. TED لأرى شكل المنحوتات الأوروبية والزخارف الفنية، بعيدًا عن مجموعات عهد النهضة التي اعتدت عليها.
    Foi usado entre os séculos XII e XV, e evoluiu do inglês antigo, devido ao crescente contacto com as línguas românicas europeias depois da conquista normanda de 1066. TED استُخدمت هذه اللغة بين القرنين الثاني عشر والخامس عشر، وتطورت من الإنجليزية القديمة بسبب زيادة الاتصال مع اللغات الأوروبية الرومانسية بعد الفتح النورمندي عام 1066.
    Não peço que aconteça o mesmo na Europa, que as localidades europeias tenham mais refugiados do que habitantes. TED مع هذه الوضعية. أنا لا أطلب أن يحصل المثل بأوروبا بأن تحتوي القرى الأوروبية على لاجئين أكثر من ساكني المنطقة.
    A competição acrescida e a afluência de armas europeias alimentaram guerras e instabilidade que ainda hoje continuam. TED و خلق ذلك مرة أخرى تدفقاً للأسلحة الأوروبية والتي تغذي الحروب وعدم الاستقرار في افريقيا الذي لا يزال حتى يومنا هذا
    "A paz foi assegurada em 1802, "e as outras potências europeias reconheceram o novo regime francês. TED تم تأمين السلام عام 1802، واعترفت القوى الأوروبية الأخرى بالنظام الفرنسي الجديد.
    Todas as fronteiras europeias os rejeitam ou cobram uma taxa exorbitante para os receber. Open Subtitles كل الحدود في أوروبا ترفض لهم أو التهم بشجاعة لقبولهم.
    No futuro, haverá uma destas em todas as cidades europeias. Open Subtitles في المستقبل, وسوف يكون هناك واحد من تلك الآلات في كل مدينة في أوروبا.
    É uma pena termos vendido as nossas casas europeias antes de teres tido a oportunidade de as ver. Open Subtitles إنّه لأمر مؤسف أن نُضطر لبيع بيوتنا في أوروبا قبل أن تتاح لك فرصة رؤيتها
    Há uma sombra nas margens do bilhete, onde foi digitalizado, o que significa que não foi digitalizado com medidas americanas, antes europeias. Open Subtitles هناكظلعلىحــافةالمــلاحظةعندمــاكانيتم فحصهــا ، والذي يعني أنها غير مطابـقة للمعايير الأمريكية الــقياسية. كــانت أوروبية.
    Tal como me habituei a usar fraldas europeias. Open Subtitles مثل ما اعتدت ان البس حفاظات أوروبية
    Estive a ler as revistas europeias. Open Subtitles لقد قرأتُ بعض مجلات أوروبية
    "A Cooperação de Auxílio Americano para a Europa... a CAAE, começou a preparar pacotes de comida nos EUA... para ajudar as famílias europeias mais necessitadas." Open Subtitles القيادة الامريكيه لتمويل اوروبا تُجمع الاغذيه لمساعدة الاسر الاوروبيه التي في حاجه ماسه للطعام
    Duas das cinco vítimas são europeias. E isso ajuda? Open Subtitles اذا 2 من ال5 ضحايا من اوروبا كيف يساعد هذا ؟
    Esta tarde tenho uma recepção... para celebrar as influências arquitectónicas europeias na minha casa em Shadow Pond, não é estranho? Open Subtitles سأقيم حفل استقبال في الواقع "للإحتفال بتأثير الفن المعماري الأوروبي في منزلي,"بركة الظلال أليس هذا غريبا ؟
    Infelizmente não. As lendas europeias em geral tem finais infelizes. Open Subtitles للأسف لا الأساطير الاوربية نهايتها غامضة أو حزينة
    Um problema é que há alguns sons em árabe que não conseguem ser pronunciados pelas vozes europeias, sem muita prática. TED إحداها كان أن هناك بعض الأصوات في العربية لا تستطيع حناجر الأوروبيين النطق بها بدون تدريب مكثف.
    À direita a velocidade do passo numa série de cidades europeias, demonstrando este aumento. TED وعلى اليمين سرعة المشي في عدة من المدن الأوربية تظهر تلك الزيادة
    Todas as lendas europeias se originam duma luta. Open Subtitles كل الأدباء الأوروبيون تعرضوا لذلك من منطلق..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد