Só temos o relato dos evangelhos, que não são documentos históricos. | Open Subtitles | الأناجيل هى كل ما نملك من وثائق الأناجيل ليست تاريخا |
Anos mais tarde, de todos os evangelhos que aprendi no seminário, foi um verso de São Paulo que me ficou gravado. | Open Subtitles | بعد سنين, من كل الأناجيل التي درستها في المعهد مقطع من انجيل القديس بول بقي معي |
Admira-me que coisas que são importantes para a história, como a Imaculada Conceição, não apareçam nos quatro evangelhos. | Open Subtitles | ما يُدهشنى أن هناك أشياء ذات مدلول هام جدا للقصة ,مثل الميلاد العذرى لم يُؤت على ذكرها فى أىّ من الأناجيل الاربعة |
A interpretação cristã é que eles representam os escritores dos evangelhos. | Open Subtitles | يقول المحللون المسيحيون بأن تلك التماثيل , تُمثل من قاموا بكتابة الإنجيل |
Leitura dos Santos evangelhos segundo São João. | Open Subtitles | قراءة من الإنجيل المقدس وفقاً لجون |
Segura nos evangelhos Sagrados, e jura dizer toda verdade acerca do que possas vir a ser questionada. | Open Subtitles | خذى الانجيل فى يدك واقسمى ان تقولى الصدق بشأن اى سؤال تسأليه |
Lembras-te da Comissão dos evangelhos? | Open Subtitles | هل تتذكّر عمولة جوسبييس ؟ |
Em questão de meses, determinei que os quatro evangelhos escritos de diferentes perspectivas contêm relatos de testemunhas oculares sobre a vida, pregação, morte e a ressurreição de Jesus. | Open Subtitles | في غضون أشهر، قررت أن الأناجيل الأربعة، كتبت من وجهات نظر مختلفة، بما يشمل روايات شهود العيان حول حياة، |
O que vejo nos evangelhos é a declaração involuntária de apoio à testemunha. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، ما أراه في الأناجيل هو شيء اسميه افادة شاهد عيان مساعدة غير مقصودة |
Sim, foi rejeitado no Concílio de Nicaea juntamente com todos os demais evangelhos que faziam Jesus parecer humano em lugar de divino. | Open Subtitles | .. (أجل، لقد تم رفضه من (مجلس نيقية .. مع مجموعة من الأناجيل التي جعلت .. المسيح يظهر إنساناً .. |
Sim, foi rejeitado no Conselho de Nicaea juntamente com quaisquer outros evangelhos nos quais Jesus aparecia como humano e não como divino. | Open Subtitles | .. (أجل، لقد تم رفضه من (مجلس نيقية .. مع مجموعة من الأناجيل التي جعلت .. المسيح يظهر إنساناً .. |
Sim, já apliquei na morte de Jesus pelos romanos, e, na verdade, estudei os evangelhos como qualquer outra declaração forense. | Open Subtitles | نعم، استخدمت خبرتي على موت المسيح على يد الرومان، و أنا في الواقع بحثت في الأناجيل كما كنت أفعل لأي من بيانات الطب الشرعي. |
Depois de anos a examinar e a usar o modelo que eu uso para saber se a testemunha é confiável, eu concluo que os 4 evangelhos, neste livro, contêm relatos confiáveis das próprias palavras de Cristo. | Open Subtitles | بعد سنوات من تمحيص هذه الأناجيل باستخدام القالب الذي أستخدمه لتحديد اذا كان شاهد العيان موثوق، استنتجتُ أن الأناجيل الأربعة في هذا الكتاب |
Mas estamos a classificar os evangelhos. | Open Subtitles | ولكننا نقوم على ترتيب الأناجيل. |
- Um dos... - evangelhos perdidos. | Open Subtitles | ...إنّه واحد من الـ - واحد من الأناجيل المفقودة - |
Durante os últimos cinco anos a nossa equipa de cientistas de imagiologia, estudiosos e estudantes viajou a sete países diferentes e recuperou alguns dos manuscritos danificados mais valiosos do mundo, incluindo o Livro Vercelli, que é o livro de inglês mais antigo, o Livro Negro de Carmarthen, o livro mais antigo dos galeses, e alguns dos evangelhos primitivos mais valiosos situados onde é hoje a antiga Geórgia soviética. | TED | على مدى السنوات الخمس الماضية، سافر فريقنا من علماء التصوير والباحثين والطلبة إلى سبع دول مختلفة واستردوا بعضاً من أقيم المخطوطات المتضررة في العالم بما فيهم كتاب فيرشيلي، وهو أقدم كتاب باللغة الإنجليزية، كتاب كارمارثين الأسود، أقدم بالكتاب باللغة الويلزية، وبعضا من أنفس الأناجيل المبكرة الواقعة الآن فيما كان يعرف سابقًا بجورجيا السوفيتية. |
Os evangelhos de São João, queria salvá-lo. | Open Subtitles | الإنجيل للقديس (يوحنا) أردت أن أحتفظ بهِ. |
Com o Vosso poder divino e o poder dos evangelhos... | Open Subtitles | بقوتك الإلهية ...وقوة الإنجيل المقدس |
Nunca li os evangelhos e nunca lerei. | Open Subtitles | فلم يسبق لي أن قرأت الانجيل, ولن أفعل أبدا |
Interrogo-me, Catarina, quanto achais que podeis aprender lendo os evangelhos e outros livros religiosos? | Open Subtitles | إنني أتساءل يا كايت كم تعتقدين بأنه يمكنك ان تتعلمين من قراءة الانجيل والكتب الدينية الأخرى؟ |
Lembras-te dos evangelhos... | Open Subtitles | هل تتذكّر جوسبييس ... |