Uma vez no oceano, os sais tornam-se lentamente mais concentrados, devido a milhões de anos de evaporação. | Open Subtitles | ،ومتى ما استقرت في المحيط يصبح تركيزه من الأملاح أكبر عبر ملايين السنين من التبخر |
No Brasil, quase 70% da evaporação que provoca a chuva é proveniente da floresta. | TED | في البرازيل, حوالي 70 بالمئة من التبخر يؤدي لنزول المطر يأتي من الغابة. |
Parece impossível que baste a evaporação para extinguir um mar inteiro, mas aconteceu. | Open Subtitles | قد يخال لكم أن التبخير بمفرده يعجز عن إزالة بحر بأكمله، لكنه فعل |
Canalizando o fluxo de água por debaixo de terra significa que menos água é perdida pela evaporação com o calor do deserto. | Open Subtitles | توجيه التدفق تحت الأرض يعني هذا ماء مفقود من التبخير اقل في حرارة الصحراء. في أغسطس، محصول العنب. |
- Aqui diz que metade do fluido do fracking sobe com o gás e é bombeado para um tanque de evaporação. | Open Subtitles | يَقُولُ هنا ذلك النِصْفِ الذي سائلِ fracking يَجيءُ فوق بالغازِ، يُصبحُ مَضْخُوخاً إلى بركةِ تبخيرِ. |
A invenção, caros amigos, é 93º/o de transpiração... 6º/o de electricidade... 4º/o de evaporação... e 2º/o de gelado de caramelo. | Open Subtitles | ..الإختراع، صديقي العزيز ..ثلاثة وتسعون بالمئة عرق ..وستة بالمئة كهرباء.. ..وأربعة بالمئة تبخير.. |
Podem ver o efeito do Sol na evaporação de gases e o facto de que o cometa está a rodar. | TED | يمكنكم رؤية تأثير الشمس على عملية تبخر الغازات. وبالنظر إلى أن المذنب يدور، |
O Walter Burns foi apanhado na Conservo a tentar roubar uma amostra do tanque de evaporação. | Open Subtitles | والتر Burns كَسرَ إلى موقعِ Conservo الجيّد لسَرِقَة a عيّنة مِنْ بركةِ التبخيرَ. |
O sol está no alto, no seu calor máximo, na máxima evaporação, no máximo de nuvens, no máximo das chuvas, no máximo das oportunidades para reprodução. | TED | الشمس فوقنا، الحرارة على أشدها، التبخر على أشده، والغيوم على أشدها، الأمطار على أشدها، أي أفضل الفرص للتكاثر. |
Devido à enorme evaporação, é mais salgado do que a água do mar, e praticamente sem vida. | TED | إنها أكثر ملوحة من مياه البحر بسبب التبخر الشديد، وبلا حياة تقريباً. |
A evaporação recomeça depois durante a limpeza dos locais, o que atrasa as equipas de limpeza. | Open Subtitles | التبخر يعاود النشاط خلال عملية الإخلاء وهذا يؤخر عملية الاخلاء |
Mas o processo de evaporação tem como característica mais bonita a filtragem da água para que a possamos beber. | Open Subtitles | الشيء الجميل في عملية التبخر إنها تنقي الماء فيكون بوسعكِ شربه |
Milhões de anos de evaporação concentraram minerais no lago, tornando a água salgada. | Open Subtitles | ملايين السنوات من التبخير ركزت المعادن في البحيرة وتحول المياة الى مالحة |
O sistema de evaporação está a funcionar, mas não o suficiente para os arrefecer. | Open Subtitles | نظام التبخير يعمل ... . لكن ليس بشكل كافي للتبريد |
e cada vez mais frios e densos, até que por fim, a evaporação force a ocorrência do condensado de Bose-Einstein. | Open Subtitles | فيبردون أكثر فأكثر وتزداد كثافتهم باطراد وأخيراً بهذا الأسلوب، تقع قوى التبخير لمكثف بوز-أينشتين. |
As partes do corpo foram encontradas neste depósito de evaporação. | Open Subtitles | -تم إيجاد الأشلاء البشرية في بركة التبخير هذه |
A prova está no tanque de evaporação. | Open Subtitles | إنّ البرهانَ في ذلك بركة تبخيرِ. |
Ainda precisamos de uma amostra de água do tanque de evaporação da Conservo. | Open Subtitles | حَسناً، نحن ما زِلنا نَحتاجُ a عيّنة ماءِ مِنْ Conservo بركة تبخيرِ. |
É um tanque de evaporação. | Open Subtitles | هي بركةُ تبخيرِ. |
Este hélio líquido de evaporação rápida, arrefece, até que a 2 graus acima do zero absoluto ocorre uma transformação dramática. | Open Subtitles | تبخير سائل الهيليوم السريع هذا يُبرّد لغاية درجتين فوق الصفر المطلق، تحوّلٌ مثير يحدث. |
Existe aqui uma atividade frenética em relação à evaporação. | TED | توجد عملية تبخير محمومة تجري هنا |
É, a água pode ter acabado no momento, mas este deserto foi formado pela evaporação do H2O da salina, fazendo o calcário ser depositado em cristais chamado selenita... | Open Subtitles | أجل , المياه ذهبت لكن هذه الصحراء تكونت من تبخر الماء علي ارضية مستوية |