ويكيبيديا

    "evidentemente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الواضح
        
    • بالطبع
        
    • من الجلي
        
    • بطبيعة الحال
        
    • طبعاً
        
    Evidentemente isso levou a guerras de patentes que ocorreram por todo o globo. TED من الواضح أدى ذلك الى نشوب معارك براءات الإختراع في كل أنحاء المعمورة.
    Evidentemente que não sabes que a Sra. Felicia Heymans é considerada uma das maiores poetisas inglesas. Open Subtitles من الواضح أنك لا تعرفين السيدة فيليسيا هيمانز تعتبر واحدة من اهم شعراء اللغه الانجليزية
    Evidentemente que estou aqui, mas a título pessoal e não como defensor. Open Subtitles أعتقد انه من الواضح أني هنا بالفعل و لكني هنا بصفة شخصية و ليس كمحام
    Enfim, pensámos isso, mas é verdade que ainda pode Evidentemente, tudo é possível, ainda pode ter filhos. Open Subtitles أعني، أننا قلنا هذا، لكن بالطبع يمكنك أن.. تنجب أطفالاً. كل شيء ممكن هذه الأيام.
    Evidentemente tu nem sabes o quanto vocês são valiosos para a realeza. Open Subtitles من الجلي أنكم حتى لا تعلمون قيمتكم بالنسبة للعائلات الملكية
    Tinha um corte, com duas polegadas, na parte de trás da cabeça, o que Evidentemente foi causado por violenta pancada de um rude instrumento. Open Subtitles كان هناك جرح غائر بطول بوصتان بمؤخرة رأسه والذي نجم من الواضح عن ضربة عنيفة من أداة حادة
    Evidentemente, o meu colega ciclope informou-me... que isso não é possível. Open Subtitles و من الواضح ان زميلي يخبرني بأنه لايمكن حدوث ذلك...
    Evidentemente estavam para sentar-se a jantar, quando... alguma coisa se passou. Open Subtitles من الواضح أنهم كانوا يتناولون العشاء... عندما حدث شيئاً ما.
    Evidentemente que o acasalamento adicional que um macho recebe de se exibir deste modo perigoso torna o risco valer a pena. Open Subtitles من الواضح أن الزيجات الإضافية التي يحظى بها الذكر من العرض بهذا النمط الخطير تستحق المجازفة.
    Deve ter visto a marca dos pneus até à porta da garagem. Evidentemente. Open Subtitles من الواضح أنها رأت آثار الإطارات التي تؤدي إلى المرآب المقفول
    As pessoas estão à espera de qualquer coisa, Evidentemente. Open Subtitles من الواضح أن بعض الناس ينتظرون شيئاً ما
    Evidentemente, se enchermos um carro com água suficiente, ou sangue, neste caso, o líquido vai escoar através do fundo. Open Subtitles من الواضح إذا قمت بملء سيارتك بكمية كافية من الماء أو في قضيتنا بدم, فإنها سترشح من الأسفل
    Evidentemente um gajo preto roubou uma loja em Newark. Open Subtitles من الواضح أن رجلاً أسود سرق متجراً في نيويورك
    Porque, Evidentemente, eu não era madura o suficiente para lidar com isto. Open Subtitles لأنه من الواضح ، أنني لم أكن ناضجة كفاية للتعامل مع الموضوع.
    Não... Sim! Mas não nós Evidentemente. Open Subtitles أَعْني، نعم، على أية حال، لا، لَيسَ نا، من الواضح.
    Evidentemente, Algumas palavras foram ditas entre eles. Open Subtitles من الواضح ، بانه كان هناك تراشُق بالكلام فيما بينهم
    Evidentemente, era estúpida o suficiente para acreditar nisso. Do que estás a falar? Open Subtitles من الواضح أنني غبية بما فيه الكفاية. عم ماذا تتحدثين?
    Evidentemente que foi transferido para o casaco do Kevin. Open Subtitles من الواضح إنتقل لسترة الضحية، وأعتقد أنه من الزهور التى قام بشرائها للمرأة
    Porque, Evidentemente, não se trata de algo que possamos captar realmente, mas quero sempre que pareça como se pudesse ter sido tirada, de algum modo, como uma fotografia. TED لأنها بالطبع ليست بالشيء الذي يمكن التقاطه في الواقع لكنني دائما أريدها أن تبدو وكأنها التقطت كصورة
    Evidentemente, ambos trazem "mais paca, mais paca, mais paca." Open Subtitles حسنًا، من الجلي أن كلاهما يجلبان المزيد من المال
    A Olive Neal entrou, Evidentemente, com a forca dum furacão. Open Subtitles دخلت " أوليف نيل " بطبيعة الحال بقوة الإعصار
    Mas, Evidentemente, a vida é mais do que mera química exótica. TED لكن الحياة طبعاً تتعدى مجرّد الكيمياء غيرالنّمطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد